< Salme 145 >
1 En Lovsang af David. Jeg vil ophøje dig, min Gud, min Konge, evigt og alt love dit Navn.
Те вой ынэлца, Думнезеуле, Ымпэратул меу, ши вой бинекувынта Нумеле Тэу ын вечь де вечь!
2 Jeg vil love dig Dag efter Dag, evigt og altid prise dit Navn.
Ын фиекаре зи Те вой бинекувынта ши вой лэуда Нумеле Тэу ын вечь де вечь!
3 Stor og højlovet er HERREN, hans Storhed kan ikke ransages.
Маре есте Домнул ши фоарте вредник де лаудэ, ши мэримя Луй есте непэтрунсэ.
4 Slægt efter Slægt lovpriser dine Værker, forkynder dine vældige Gerninger.
Фиекаре ням де ом сэ лауде лукрэриле Тале ши сэ вестяскэ испрэвиле Тале челе марь!
5 De taler om din Højheds herlige Glans, jeg vil synge om dine Undere;
Вой спуне стрэлучиря слэвитэ а мэрецией Тале ши вой кынта минуниле Тале.
6 de taler om dine ræddelige Gerningers Vælde, om din Storhed vil jeg vidne;
Оамений вор ворби де путеря Та чя ынфрикошатэ, ши еу вой повести мэримя Та.
7 de udbreder din rige Miskundheds Ry og synger med Fryd om din Retfærd.
Сэ се трымбицезе адучеря аминте де немэрӂинита Та бунэтате, ши сэ се лауде дрептатя Та!
8 Naadig og barmhjertig er HERREN, langmodig og rig paa Miskundhed.
Домнул есте милостив ши плин де ындураре, ынделунг рэбдэтор ши плин де бунэтате.
9 God er HERREN mod alle, hans Barmhjertighed er over alle hans Værker.
Домнул есте бун фацэ де тоць ши ындурэриле Луй се ынтинд песте тоате лукрэриле Луй.
10 Dine Værker takker dig alle, HERRE, og dine fromme lover dig.
Тоате лукрэриле Тале Те вор лэуда, Доамне! Ши крединчоший Тэй Те вор бинекувынта.
11 De forkynder dit Riges Ære og taler om din Vælde
Вор спуне слава Ымпэрэцией Тале ши вор вести путеря Та,
12 for at kundgøre Menneskenes Børn din Vælde, dit Riges straalende Herlighed.
ка сэ факэ куноскуте фиилор оаменилор путеря Та ши стрэлучиря плинэ де славэ а ымпэрэцией Тале.
13 Dit Rige staar i al Evighed, dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt. (Trofast er HERREN i alle sine Ord og miskundelig i alle sine Gerninger).
Ымпэрэция Та есте о ымпэрэцие вешникэ ши стэпыниря Та рэмыне ын пичоаре ын тоате вякуриле.
14 HERREN støtter alle, der falder, og rejser alle bøjede.
Домнул сприжинэ пе тоць чей че кад ши ындряптэ пе чей ынковояць.
15 Alles Øjne bier paa dig, du giver dem Føden i rette Tid;
Окий тутурор нэдэждуеск ын Тине, ши Ту ле дай храна ла време.
16 du aabner din Haand og mætter alt, hvad der lever, med hvad det ønsker.
Ыць дескизь мына ши сатурь дупэ доринцэ тот че аре вяцэ.
17 Retfærdig er HERREN paa alle sine Veje, miskundelig i alle sine Gerninger.
Домнул есте дрепт ын тоате кэиле Луй ши милостив ын тоате фаптеле Луй.
18 Nær er HERREN hos alle, som kalder, hos alle, som kalder paa ham i Sandhed.
Домнул есте лынгэ тоць чей че-Л кямэ, лынгэ чей че-Л кямэ ку тоатэ инима.
19 Han gør, hvad de, der frygter ham, ønsker, hører deres Raab og frelser dem,
Ел ымплинеште доринцеле челор че се тем де Ел, ле ауде стригэтул ши-й скапэ.
20 HERREN vogter alle, der elsker ham, men alle de gudløse sletter han ud.
Домнул пэзеште пе тоць чей че-Л юбеск ши нимичеште пе тоць чей рэй.
21 Min Mund skal udsige HERRENS Pris, alt Kød skal love hans hellige Navn evigt og altid.
Гура мя сэ вестяскэ лауда Домнулуй ши орьче фэптурэ сэ бинекувынтезе Нумеле Луй чел сфынт ын вечь де вечь!