< Salme 145 >

1 En Lovsang af David. Jeg vil ophøje dig, min Gud, min Konge, evigt og alt love dit Navn.
ダビデのさんびの歌 わが神、王よ、わたしはあなたをあがめ、世々かぎりなくみ名をほめまつります。
2 Jeg vil love dig Dag efter Dag, evigt og altid prise dit Navn.
わたしは日ごとにあなたをほめ、世々かぎりなくみ名をほめたたえます。
3 Stor og højlovet er HERREN, hans Storhed kan ikke ransages.
主は大いなる神で、大いにほめたたえらるべきです。その大いなることは測り知ることができません。
4 Slægt efter Slægt lovpriser dine Værker, forkynder dine vældige Gerninger.
この代はかの代にむかってあなたのみわざをほめたたえ、あなたの大能のはたらきを宣べ伝えるでしょう。
5 De taler om din Højheds herlige Glans, jeg vil synge om dine Undere;
わたしはあなたの威厳の光栄ある輝きと、あなたのくすしきみわざとを深く思います。
6 de taler om dine ræddelige Gerningers Vælde, om din Storhed vil jeg vidne;
人々はあなたの恐るべきはたらきの勢いを語り、わたしはあなたの大いなることを宣べ伝えます。
7 de udbreder din rige Miskundheds Ry og synger med Fryd om din Retfærd.
彼らはあなたの豊かな恵みの思い出を言いあらわし、あなたの義を喜び歌うでしょう。
8 Naadig og barmhjertig er HERREN, langmodig og rig paa Miskundhed.
主は恵みふかく、あわれみに満ち、怒ることおそく、いつくしみ豊かです。
9 God er HERREN mod alle, hans Barmhjertighed er over alle hans Værker.
主はすべてのものに恵みがあり、そのあわれみはすべてのみわざの上にあります。
10 Dine Værker takker dig alle, HERRE, og dine fromme lover dig.
主よ、あなたのすべてのみわざはあなたに感謝し、あなたの聖徒はあなたをほめまつるでしょう。
11 De forkynder dit Riges Ære og taler om din Vælde
彼らはみ国の栄光を語り、あなたのみ力を宣べ、
12 for at kundgøre Menneskenes Børn din Vælde, dit Riges straalende Herlighed.
あなたの大能のはたらきと、み国の光栄ある輝きとを人の子に知らせるでしょう。
13 Dit Rige staar i al Evighed, dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt. (Trofast er HERREN i alle sine Ord og miskundelig i alle sine Gerninger).
あなたの国はとこしえの国です。あなたのまつりごとはよろずよに絶えることはありません。
14 HERREN støtter alle, der falder, og rejser alle bøjede.
主はすべて倒れんとする者をささえ、すべてかがむ者を立たせられます。
15 Alles Øjne bier paa dig, du giver dem Føden i rette Tid;
よろずのものの目はあなたを待ち望んでいます。あなたは時にしたがって彼らに食物を与えられます。
16 du aabner din Haand og mætter alt, hvad der lever, med hvad det ønsker.
あなたはみ手を開いて、すべての生けるものの願いを飽かせられます。
17 Retfærdig er HERREN paa alle sine Veje, miskundelig i alle sine Gerninger.
主はそのすべての道に正しく、そのすべてのみわざに恵みふかく、
18 Nær er HERREN hos alle, som kalder, hos alle, som kalder paa ham i Sandhed.
すべて主を呼ぶ者、誠をもって主を呼ぶ者に主は近いのです。
19 Han gør, hvad de, der frygter ham, ønsker, hører deres Raab og frelser dem,
主はおのれを恐れる者の願いを満たし、またその叫びを聞いてこれを救われます。
20 HERREN vogter alle, der elsker ham, men alle de gudløse sletter han ud.
主はおのれを愛する者をすべて守られるが、悪しき者をことごとく滅ぼされます。
21 Min Mund skal udsige HERRENS Pris, alt Kød skal love hans hellige Navn evigt og altid.
わが口は主の誉を語り、すべての肉なる者は世々かぎりなくその聖なるみ名をほめまつるでしょう。

< Salme 145 >