< Salme 145 >
1 En Lovsang af David. Jeg vil ophøje dig, min Gud, min Konge, evigt og alt love dit Navn.
Ein Loblied Davids. / Ah, dich will ich rühmen, mein Gott, du König, / Und deinen Namen preisen immer und ewig.
2 Jeg vil love dig Dag efter Dag, evigt og altid prise dit Navn.
Beharrlich will ich dich preisen / Und deinen Namen loben immer und ewig.
3 Stor og højlovet er HERREN, hans Storhed kan ikke ransages.
Groß ist Jahwe und sehr preiswürdig, / Seine Größe ist unergründlich.
4 Slægt efter Slægt lovpriser dine Værker, forkynder dine vældige Gerninger.
Das eine Geschlecht rühmt deine Werke dem andern, / Man macht deine großen Taten kund.
5 De taler om din Højheds herlige Glans, jeg vil synge om dine Undere;
Hoheitsvoll ist deine herrliche Pracht, / Deine Wunder will ich besingen.
6 de taler om dine ræddelige Gerningers Vælde, om din Storhed vil jeg vidne;
Wie soll man reden von deinem gewaltig erhabnen Tun! / Von deiner Größe will ich erzählen.
7 de udbreder din rige Miskundheds Ry og synger med Fryd om din Retfærd.
So soll man auch deiner Güte gedenken / Und ob deiner Gerechtigkeit jauchzen.
8 Naadig og barmhjertig er HERREN, langmodig og rig paa Miskundhed.
Gnädig ist Jahwe und barmherzig, / Langmütig und sehr gütig.
9 God er HERREN mod alle, hans Barmhjertighed er over alle hans Værker.
Tiefhuldreich erweist sich Jahwe allen / Und erbarmt sich all seiner Werke.
10 Dine Værker takker dig alle, HERRE, og dine fromme lover dig.
Jauchzen sollen dir, Jahwe, all deine Werke, / Deine Frommen sollen dich preisen.
11 De forkynder dit Riges Ære og taler om din Vælde
Kundmachen sollen sie deines Königtums Herrlichkeit / Und reden von deiner Macht.
12 for at kundgøre Menneskenes Børn din Vælde, dit Riges straalende Herlighed.
Loben sollen sie seine großen Taten vor den Menschenkindern / Und seines Königtums rühmliche Pracht.
13 Dit Rige staar i al Evighed, dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt. (Trofast er HERREN i alle sine Ord og miskundelig i alle sine Gerninger).
Mit ewiger Dauer besteht dein Königreich, / Deine Herrschaft währet für und für.
14 HERREN støtter alle, der falder, og rejser alle bøjede.
Stützt nicht Jahwe alle, die fallen, / Hilft er nicht allen Gebeugten auf?
15 Alles Øjne bier paa dig, du giver dem Føden i rette Tid;
Aller Augen schaun empor zu dir: / Du gibst ihnen Nahrung zur rechten Zeit.
16 du aabner din Haand og mætter alt, hvad der lever, med hvad det ønsker.
Freundlich öffnest du deine Hand / Und sättigst alles Lebendge mit dem, was ihm gefällt.
17 Retfærdig er HERREN paa alle sine Veje, miskundelig i alle sine Gerninger.
Zeigt sich nicht Jahwe gerecht in seinem Walten / Und gütig in all seinem Tun?
18 Nær er HERREN hos alle, som kalder, hos alle, som kalder paa ham i Sandhed.
Kommt Jahwe nicht nahe allen, die ihn anrufen, / Allen, die ihn anrufen in Treue?
19 Han gør, hvad de, der frygter ham, ønsker, hører deres Raab og frelser dem,
Recht erfüllen wird er, was seine Frommen begehren; / Er hört ihr Schrein und wird ihnen helfen.
20 HERREN vogter alle, der elsker ham, men alle de gudløse sletter han ud.
Schützt Jahwe doch alle, die ihn lieben; / Alle Frevler aber wird er vertilgen.
21 Min Mund skal udsige HERRENS Pris, alt Kød skal love hans hellige Navn evigt og altid.
Tönen soll mein Mund von Jahwes Lob, / Und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewig!