< Salme 145 >
1 En Lovsang af David. Jeg vil ophøje dig, min Gud, min Konge, evigt og alt love dit Navn.
Cantique de louange, de David. Mon Dieu, mon Roi, je t'exalterai; je bénirai ton nom à toujours, à perpétuité.
2 Jeg vil love dig Dag efter Dag, evigt og altid prise dit Navn.
Chaque jour je te bénirai; je louerai ton nom à toujours, à perpétuité.
3 Stor og højlovet er HERREN, hans Storhed kan ikke ransages.
L'Éternel est grand et très digne de louange, et l'on ne saurait sonder sa grandeur.
4 Slægt efter Slægt lovpriser dine Værker, forkynder dine vældige Gerninger.
Une génération dira la louange de tes œuvres à l'autre génération, et elles raconteront tes hauts faits.
5 De taler om din Højheds herlige Glans, jeg vil synge om dine Undere;
Je m'entretiendrai de la splendeur glorieuse de ta majesté, et de tes œuvres merveilleuses.
6 de taler om dine ræddelige Gerningers Vælde, om din Storhed vil jeg vidne;
On dira la puissance de tes exploits redoutables, et je raconterai ta grandeur.
7 de udbreder din rige Miskundheds Ry og synger med Fryd om din Retfærd.
On publiera le souvenir de ta grande bonté, et l'on chantera ta justice.
8 Naadig og barmhjertig er HERREN, langmodig og rig paa Miskundhed.
L'Éternel est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et grand en bonté.
9 God er HERREN mod alle, hans Barmhjertighed er over alle hans Værker.
L'Éternel est bon envers tous, et ses compassions sont sur toutes ses œuvres.
10 Dine Værker takker dig alle, HERRE, og dine fromme lover dig.
O Éternel, toutes tes œuvres te célébreront, et tes bien-aimés te béniront!
11 De forkynder dit Riges Ære og taler om din Vælde
Ils diront la gloire de ton règne, et ils raconteront ta puissance;
12 for at kundgøre Menneskenes Børn din Vælde, dit Riges straalende Herlighed.
Pour faire connaître aux fils des hommes tes hauts faits, et la glorieuse magnificence de ton règne.
13 Dit Rige staar i al Evighed, dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt. (Trofast er HERREN i alle sine Ord og miskundelig i alle sine Gerninger).
Ton règne est un règne de tous les siècles, et ta domination dure dans tous les âges.
14 HERREN støtter alle, der falder, og rejser alle bøjede.
L'Éternel soutient tous ceux qui sont près de tomber, et il redresse tous ceux qui sont courbés.
15 Alles Øjne bier paa dig, du giver dem Føden i rette Tid;
Les yeux de tous s'attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
16 du aabner din Haand og mætter alt, hvad der lever, med hvad det ønsker.
Tu ouvres ta main, et tu rassasies à souhait tout ce qui vit.
17 Retfærdig er HERREN paa alle sine Veje, miskundelig i alle sine Gerninger.
L'Éternel est juste dans toutes ses voies, et plein de bonté dans toutes ses œuvres.
18 Nær er HERREN hos alle, som kalder, hos alle, som kalder paa ham i Sandhed.
L'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité.
19 Han gør, hvad de, der frygter ham, ønsker, hører deres Raab og frelser dem,
Il accomplit le souhait de ceux qui le craignent; il entend leur cri, et les délivre.
20 HERREN vogter alle, der elsker ham, men alle de gudløse sletter han ud.
L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment, mais il détuira tous les méchants.
21 Min Mund skal udsige HERRENS Pris, alt Kød skal love hans hellige Navn evigt og altid.
Ma bouche publiera la louange de l'Éternel, et toute chair bénira le nom de sa sainteté, à toujours et à perpétuité.