< Salme 145 >
1 En Lovsang af David. Jeg vil ophøje dig, min Gud, min Konge, evigt og alt love dit Navn.
qChant de louange. De David. ALEPH. Je veux t’exalter, mon Dieu, ô Roi, et bénir ton nom à jamais et toujours.
2 Jeg vil love dig Dag efter Dag, evigt og altid prise dit Navn.
Je veux chaque jour te bénir, et célébrer ton nom toujours et à jamais.
3 Stor og højlovet er HERREN, hans Storhed kan ikke ransages.
Yahweh est grand et digne de toute louange, et sa grandeur est insondable.
4 Slægt efter Slægt lovpriser dine Værker, forkynder dine vældige Gerninger.
Chaque âge dira au suivant la louange de tes œuvres, on publiera tes prodiges.
5 De taler om din Højheds herlige Glans, jeg vil synge om dine Undere;
Je chanterai l’éclat glorieux de ta majesté, et tes œuvres prodigieuses.
6 de taler om dine ræddelige Gerningers Vælde, om din Storhed vil jeg vidne;
Et l’on parlera de ta puissance redoutable, et je raconterai ta grandeur.
7 de udbreder din rige Miskundheds Ry og synger med Fryd om din Retfærd.
On proclamera le souvenir de ton immense bonté, et on célébrera ta justice.
8 Naadig og barmhjertig er HERREN, langmodig og rig paa Miskundhed.
Yahweh est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et plein de bonté.
9 God er HERREN mod alle, hans Barmhjertighed er over alle hans Værker.
Yahweh est bon envers tous, et sa miséricorde s’étend sur toutes ses créatures.
10 Dine Værker takker dig alle, HERRE, og dine fromme lover dig.
Toutes tes œuvres te louent, Yahweh, et tes fidèles te bénissent.
11 De forkynder dit Riges Ære og taler om din Vælde
Ils disent la gloire de ton règne, et proclament ta puissance,
12 for at kundgøre Menneskenes Børn din Vælde, dit Riges straalende Herlighed.
afin de faire connaître aux fils des hommes ses prodiges, et le glorieux éclat de son règne.
13 Dit Rige staar i al Evighed, dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt. (Trofast er HERREN i alle sine Ord og miskundelig i alle sine Gerninger).
Ton règne est un règne éternel, et ta domination subsiste dans tous les âges.
14 HERREN støtter alle, der falder, og rejser alle bøjede.
Yahweh soutient tous ceux qui tombent, il redresse tous ceux qui sont courbés.
15 Alles Øjne bier paa dig, du giver dem Føden i rette Tid;
Les yeux de tous les êtres sont tournés vers toi dans l’attente, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
16 du aabner din Haand og mætter alt, hvad der lever, med hvad det ønsker.
Tu ouvres ta main, et tu rassasies de tes biens tout ce qui respire.
17 Retfærdig er HERREN paa alle sine Veje, miskundelig i alle sine Gerninger.
Yahweh est juste dans toutes ses voies, et miséricordieux dans toutes ses œuvres.
18 Nær er HERREN hos alle, som kalder, hos alle, som kalder paa ham i Sandhed.
Yahweh est près de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’invoquent d’un cœur sincère.
19 Han gør, hvad de, der frygter ham, ønsker, hører deres Raab og frelser dem,
Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, il entend leur cri et il les sauve.
20 HERREN vogter alle, der elsker ham, men alle de gudløse sletter han ud.
Yahweh garde tous ceux qui l’aiment, et il détruit tous les méchants.
21 Min Mund skal udsige HERRENS Pris, alt Kød skal love hans hellige Navn evigt og altid.
Que ma bouche publie la louange de Yahweh, et que toute chair bénisse son saint nom, toujours, à jamais!