< Salme 145 >
1 En Lovsang af David. Jeg vil ophøje dig, min Gud, min Konge, evigt og alt love dit Navn.
Hvalospjev. Davidov. ALEF Slavit ću te, o Bože, kralju moj, ime ću tvoje blagoslivljat' uvijek i dovijeka.
2 Jeg vil love dig Dag efter Dag, evigt og altid prise dit Navn.
BET Svaki ću dan tebe slaviti, ime ću tvoje hvaliti uvijek i dovijeka. GIMEL
3 Stor og højlovet er HERREN, hans Storhed kan ikke ransages.
Velik je Jahve i svake hvale dostojan, nedokučiva je veličina njegova! DALET
4 Slægt efter Slægt lovpriser dine Værker, forkynder dine vældige Gerninger.
Naraštaj naraštaju kazuje djela tvoja i silu tvoju naviješta.
5 De taler om din Højheds herlige Glans, jeg vil synge om dine Undere;
HE Govore o blistavoj slavi tvoga veličanstva i čudesa tvoja objavljuju.
6 de taler om dine ræddelige Gerningers Vælde, om din Storhed vil jeg vidne;
VAU Kazuju strahovitu silu djela tvojih, veličinu tvoju pripovijedaju.
7 de udbreder din rige Miskundheds Ry og synger med Fryd om din Retfærd.
ZAJIN Razglašuju spomen velike dobrote tvoje i pravednosti tvojoj kliču.
8 Naadig og barmhjertig er HERREN, langmodig og rig paa Miskundhed.
HET Milostiv je Jahve i milosrdan, spor na srdžbu, bogat dobrotom.
9 God er HERREN mod alle, hans Barmhjertighed er over alle hans Værker.
TET Gospodin je dobar svima, milosrdan svim djelima svojim.
10 Dine Værker takker dig alle, HERRE, og dine fromme lover dig.
JOD Nek' te slave, Jahve, sva djela tvoja i tvoji sveti nek' te blagoslivlju!
11 De forkynder dit Riges Ære og taler om din Vælde
KAF Neka kazuju slavu tvoga kraljevstva, neka o sili tvojoj govore
12 for at kundgøre Menneskenes Børn din Vælde, dit Riges straalende Herlighed.
LAMED da objave ljudskoj djeci silu tvoju i slavu divnoga kraljevstva tvoga.
13 Dit Rige staar i al Evighed, dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt. (Trofast er HERREN i alle sine Ord og miskundelig i alle sine Gerninger).
MEM Kraljevstvo tvoje kraljevstvo je vječno, tvoja vladavina za sva pokoljenja. NUN Vjeran je Jahve u svim riječima svojim i svet u svim svojim djelima.
14 HERREN støtter alle, der falder, og rejser alle bøjede.
SAMEK Jahve podupire sve koji posrću i pognute on uspravlja.
15 Alles Øjne bier paa dig, du giver dem Føden i rette Tid;
AJIN Oči sviju u tebe su uprte, ti im hranu daješ u pravo vrijeme.
16 du aabner din Haand og mætter alt, hvad der lever, med hvad det ønsker.
PE Ti otvaraš ruku svoju, do mile volje sitiš sve živo.
17 Retfærdig er HERREN paa alle sine Veje, miskundelig i alle sine Gerninger.
SADE Pravedan si, Jahve, na svim putovima svojim i svet u svim svojim djelima.
18 Nær er HERREN hos alle, som kalder, hos alle, som kalder paa ham i Sandhed.
KOF Blizu je Jahve svima koji ga prizivlju, svima koji ga zazivaju iskreno.
19 Han gør, hvad de, der frygter ham, ønsker, hører deres Raab og frelser dem,
REŠ On ispunja želje štovatelja svojih, sluša njihove vapaje i spasava ih.
20 HERREN vogter alle, der elsker ham, men alle de gudløse sletter han ud.
ŠIN Jahve štiti one koji njega ljube, a zlotvore sve će zatrti.
21 Min Mund skal udsige HERRENS Pris, alt Kød skal love hans hellige Navn evigt og altid.
TAU Nek' usta moja kazuju hvalu Jahvinu i svako tijelo nek' slavi sveto ime njegovo - uvijek i dovijeka.