< Salme 140 >
1 Til Sangmesteren. En Salme af David.
大衛的詩,交與伶長。 耶和華啊,求你拯救我脫離凶惡的人, 保護我脫離強暴的人!
2 Red mig, HERRE, fra onde Mennesker, vær mig et Værn mod Voldsmænd,
他們心中圖謀奸惡, 常常聚集要爭戰。
3 der pønser paa ondt i Hjertet og daglig ægger til Strid.
他們使舌頭尖利如蛇, 嘴裏有虺蛇的毒氣。 (細拉)
4 De hvæsser Tungen som Slanger, har Øglegift under deres Læber. (Sela)
耶和華啊,求你拯救我脫離惡人的手, 保護我脫離強暴的人! 他們圖謀推我跌倒。
5 Vogt mig, HERRE, for gudløses Haand, vær mig et Værn mod Voldsmænd, som pønser paa at bringe mig til Fald.
驕傲人為我暗設網羅和繩索; 他們在路旁鋪下網,設下圈套。 (細拉)
6 Hovmodige lægger Snarer og Strikker for mig, breder et Net for min Fod, lægger Fælder for mig ved Vejen. (Sela)
我曾對耶和華說:你是我的上帝。 耶和華啊,求你留心聽我懇求的聲音!
7 Jeg siger til HERREN: Du er min Gud, HERRE, lyt til min tryglende Røst!
主-耶和華、我救恩的力量啊, 在爭戰的日子,你遮蔽了我的頭。
8 HERRE, Herre, min Frelses Styrke, du skærmer mit Hoved paa Stridens Dag.
耶和華啊,求你不要遂惡人的心願; 不要成就他們的計謀,恐怕他們自高。 (細拉)
9 Opfyld ej, HERRE, den gudløses Ønsker, lad ikke hans Raad have Fremgang!
至於那些昂首圍困我的人, 願他們嘴唇的奸惡陷害自己!
10 Lad dem ikke løfte Hovedet mod mig, lad deres Trusler ramme dem selv!
願火炭落在他們身上! 願他們被丟在火中, 拋在深坑裏,不能再起來。
11 Det regne paa dem med gloende Kul, styrt dem i Dybet, ej staa de op!
說惡言的人在地上必堅立不住; 禍患必獵取強暴的人,將他打倒。
12 Lad ikke Bagtaleren holde sig i Landet, ondt ramme Voldsmanden Slag i Slag!
我知道耶和華必為困苦人伸冤, 必為窮乏人辨屈。
13 Jeg ved, at HERREN vil føre de armes Sag og skaffe de fattige Ret. For vist skal retfærdige prise dit Navn, oprigtige bo for dit Aasyn.
義人必要稱讚你的名; 正直人必住在你面前。