< Salme 139 >
1 Til Sangmesteren. Af David. En Salme. HERRE, du ransager mig og kender mig!
For the chief musician. A psalm of David. Yahweh, you have examined me, and you know me.
2 Du ved, naar jeg sidder, og naar jeg staar op, du fatter min Tanke i Frastand,
You know when I sit down and when I get up; you understand my thoughts from far away.
3 du har Rede paa, hvor jeg gaar eller ligger, og alle mine Veje kender du grant.
You observe my path and my lying down; you are familiar with all my ways.
4 Thi før Ordet er til paa min Tunge, se, da ved du det, HERRE, til fulde.
For before there is a word on my tongue, you know it completely, Yahweh.
5 Bagfra og forfra omslutter du mig, du lægger din Haand paa mig.
Behind me and before me you surround me and place your hand upon me.
6 At fatte det er mig for underfuldt, for højt, jeg evner det ikke!
Such knowledge is too much for me; it is too high, and I cannot reach it.
7 Hvorhen skal jeg gaa for din Aand, og hvor skal jeg fly for dit Aasyn?
Where can I go from your Spirit? Where can I flee from your presence?
8 Farer jeg op til Himlen, da er du der, reder jeg Leje i Dødsriget, saa er du der; (Sheol )
If I ascend up to the heavens, you are there; if I make my bed in Sheol, behold, you are there. (Sheol )
9 tager jeg Morgenrødens Vinger, fæster jeg Bo, hvor Havet ender,
If I fly away on the wings of the morning and go to live in the uttermost parts across the sea,
10 da vil din Haand ogsaa lede mig der, din højre holde mig fast!
even there your hand will lead me, your right hand will hold on to me.
11 Og siger jeg: »Mørket skal skjule mig, Lyset blive Nat omkring mig!«
If I said, “Surely the darkness will cover me, and the light will become night around me,”
12 saa er Mørket ej mørkt for dig, og Natten er klar som Dagen, Mørket er som Lyset.
even the darkness would not be dark to you. The night would shine like the day, for the darkness and the light are both alike to you.
13 Thi du har dannet mine Nyrer, vævet mig i Moders Liv.
You formed my inner parts; you formed me in my mother's womb.
14 Jeg vil takke dig, fordi jeg er underfuldt skabt; underfulde er dine Gerninger, det kender min Sjæl til fulde.
I will praise you, for I am wonderfully made. My soul knows this very well.
15 Mine Ben var ikke skjult for dig, da jeg blev skabt i Løndom, virket i Jordens Dyb;
My bones were not hidden from you when I was made in private, when I was intricately made in the depths of the earth.
16 som Foster saa dine Øjne mig, i din Bog var de alle skrevet, Dagene var bestemt, før en eneste af dem var kommet.
You saw me inside the womb; all the days assigned to me were recorded in your book even before the first one happened.
17 Hvor kostelige er dine Tanker mig, Gud, hvor stor er dog deres Sum!
How precious are your thoughts to me, God! How vast is their sum!
18 Tæller jeg dem, er de flere end Sandet, jeg vaagner — og end er jeg hos dig.
If I tried to count them, they would be more in number than the sand. When I awake, I am still with you.
19 Vilde du dog dræbe de gudløse, Gud, maatte Blodets Mænd vige fra mig,
If only you would kill the wicked, God; get away from me, you violent men.
20 de, som taler om dig paa Skrømt og sværger falsk ved dit Navn.
They rebel against you and act deceitfully; your enemies tell lies.
21 Jeg hader jo dem, der hader dig, HERRE, og væmmes ved dem, der staar dig imod;
Do I not hate those, Yahweh, who hate you? Do I not despise those who rise up against you?
22 med fuldt Had hader jeg dem, de er ogsaa mine Fjender.
I hate them completely; they have become my enemies.
23 Ransag mig, Gud, og kend mit Hjerte, prøv mig og kend mine Tanker!
Examine me, God, and know my heart; test me and know my thoughts.
24 Se, om jeg er paa Smertens Vej, og led mig paa Evigheds Vej!
See if there is any wicked way in me, and lead me in the everlasting way.