< Salme 139 >
1 Til Sangmesteren. Af David. En Salme. HERRE, du ransager mig og kender mig!
Zborovođi. Davidov. Jahve, proničeš me svega i poznaješ,
2 Du ved, naar jeg sidder, og naar jeg staar op, du fatter min Tanke i Frastand,
ti znaš kada sjednem i kada ustanem, izdaleka ti već misli moje poznaješ.
3 du har Rede paa, hvor jeg gaar eller ligger, og alle mine Veje kender du grant.
Hodam li ili ležim, sve ti vidiš, znani su ti svi moji putovi.
4 Thi før Ordet er til paa min Tunge, se, da ved du det, HERRE, til fulde.
Riječ mi još nije na jezik došla, a ti, Jahve, sve već znadeš.
5 Bagfra og forfra omslutter du mig, du lægger din Haand paa mig.
S leđa i s lica ti me obuhvaćaš, na mene si ruku svoju stavio.
6 At fatte det er mig for underfuldt, for højt, jeg evner det ikke!
Znanje to odveć mi je čudesno, previsoko da bih ga dokučio.
7 Hvorhen skal jeg gaa for din Aand, og hvor skal jeg fly for dit Aasyn?
Kamo da idem od duha tvojega i kamo da od tvog lica pobjegnem?
8 Farer jeg op til Himlen, da er du der, reder jeg Leje i Dødsriget, saa er du der; (Sheol )
Ako se na nebo popnem, ondje si, ako u Podzemlje legnem, i ondje si. (Sheol )
9 tager jeg Morgenrødens Vinger, fæster jeg Bo, hvor Havet ender,
Uzmem li krila zorina pa se naselim moru na kraj
10 da vil din Haand ogsaa lede mig der, din højre holde mig fast!
i ondje bi me ruka tvoja vodila, desnica bi me tvoja držala.
11 Og siger jeg: »Mørket skal skjule mig, Lyset blive Nat omkring mig!«
Reknem li: “Nek' me barem tmine zakriju i nek' me noć umjesto svjetla okruži!” -
12 saa er Mørket ej mørkt for dig, og Natten er klar som Dagen, Mørket er som Lyset.
ni tmina tebi neće biti tamna: noć sjaji kao dan i tama kao svjetlost.
13 Thi du har dannet mine Nyrer, vævet mig i Moders Liv.
Jer ti si moje stvorio bubrege, satkao me u krilu majčinu.
14 Jeg vil takke dig, fordi jeg er underfuldt skabt; underfulde er dine Gerninger, det kender min Sjæl til fulde.
Hvala ti što sam stvoren tako čudesno, što su djela tvoja predivna. Dušu moju do dna si poznavao,
15 Mine Ben var ikke skjult for dig, da jeg blev skabt i Løndom, virket i Jordens Dyb;
kosti moje ne bjehu ti sakrite dok nastajah u tajnosti, otkan u dubini zemlje.
16 som Foster saa dine Øjne mig, i din Bog var de alle skrevet, Dagene var bestemt, før en eneste af dem var kommet.
Oči tvoje već tada gledahu djela moja, sve već bješe zapisano u knjizi tvojoj: dani su mi određeni dok još ne bješe ni jednoga.
17 Hvor kostelige er dine Tanker mig, Gud, hvor stor er dog deres Sum!
Kako su mi, Bože, naumi tvoji nedokučivi, kako li je neprocjenjiv zbroj njihov.
18 Tæller jeg dem, er de flere end Sandet, jeg vaagner — og end er jeg hos dig.
Da ih brojim? Više ih je nego pijeska! Dođem li im do kraja, ti mi preostaješ!
19 Vilde du dog dræbe de gudløse, Gud, maatte Blodets Mænd vige fra mig,
De, istrijebi, Bože, zlotvora, krvoloci nek' odstupe od mene!
20 de, som taler om dig paa Skrømt og sværger falsk ved dit Navn.
Jer podmuklo se bune protiv tebe, uzalud se dižu tvoji dušmani.
21 Jeg hader jo dem, der hader dig, HERRE, og væmmes ved dem, der staar dig imod;
Jahve, zar da ne mrzim tvoje mrzitelje? Zar da mi se ne gade protivnici tvoji?
22 med fuldt Had hader jeg dem, de er ogsaa mine Fjender.
Mržnjom dubokom ja ih mrzim i držim ih svojim neprijateljima.
23 Ransag mig, Gud, og kend mit Hjerte, prøv mig og kend mine Tanker!
Pronikni me svega, Bože, srce mi upoznaj, iskušaj me i upoznaj misli moje:
24 Se, om jeg er paa Smertens Vej, og led mig paa Evigheds Vej!
pogledaj, ne idem li putem pogubnim i povedi me putem vječnim!