< Salme 138 >

1 Af David. Jeg vil prise dig, HERRE, af hele mit Hjerte, lovsynge dig for Guderne;
I KAPINGA komui sang nan mongiong i, i pan kakaule kin komui mon dikedik en ani kan.
2 jeg vil tilbede, vendt mod dit hellige Tempel, og mere end alt vil jeg prise dit Navn for din Miskundheds og Trofastheds Skyld; thi du har herliggjort dit Ord.
I pan kakaudok inen wong sapwilim omui im en kaudok saraui, o kapinga mar omui, pweki omui kalangan o melel, pwe kom kotin kalinganada mar omui sang meakaros ki omui masan.
3 Den Dag jeg raabte, svared du mig, du gav mig Mod, i min Sjæl kom Styrke.
Ni ai likwir wong komui, komui ap kotin mangi ia, o kom kamanada mongiong i melel.
4 Alle Jordens Konger skal prise dig, HERRE, naar de hører din Munds Ord,
Maing Ieowa, nanmarki en sappa karos pan kapinga komui, ni ar pan rong masan en silang ir,
5 og synge om HERRENS Veje; thi stor er HERRENS Ære,
O re pan kauleki al en Ieowa kan, pwe lingan en Ieowa meid laud.
6 thi HERREN er ophøjet, ser til den ringe, han kender den stolte i Frastand.
Pwe Ieowa me lapalap ap kotin irerong me tikitik kan, o a kotin mangi me aklapalap, sang ni wasa doo.
7 Gaar jeg i Trængsel, du værger mig Livet, mod Fjendernes Vrede udrækker du Haanden, din højre bringer mig Frelse.
Ni ai weweid nan kamasak melel, kom kin kotin kolekol ong ia maur i, o kom kin kapa wong lim omui pan makar en ai imwintiti kan, o kom sauasa ia da ki lim omui maun.
8 HERREN vil føre det igennem for mig, din Miskundhed, HERRE, varer evindelig. Opgiv ej dine Hænders Værk!
Ieowa pan kotin wiawia ia. Maing Ieowa, omui kalangan me pan potopot eta; Kom der kotin muei sang dodok en lim omui kan.

< Salme 138 >