< Salme 137 >

1 Ved Babels Floder, der sad vi og græd, naar Zion randt os i Hu.
Junto aos rios da Babilônia, lá nos sentamos. Sim, nós choramos, quando nos lembramos de Zion.
2 Vi hængte vore Harper i Landets Pile.
Sobre os salgueiros naquela terra, penduramos nossas harpas.
3 Thi de, der havde bortført os, bad os synge, vore Bødler bad os være glade: »Syng os af Zions Sange!«
Para lá, aqueles que nos levaram cativos nos pediram canções. Aqueles que nos atormentavam exigiam canções de alegria: “Cante-nos uma das canções de Zion!”
4 Hvor kan vi synge HERRENS Sange paa fremmed Grund?
Como podemos cantar a canção de Yahweh em uma terra estrangeira?
5 Jerusalem, glemmer jeg dig, da visne min højre!
Se eu me esquecer de você, Jerusalém, deixar minha mão direita esquecer sua habilidade.
6 Min Tunge hænge ved Ganen, om ikke jeg ihukommer dig, om ikke jeg sætter Jerusalem over min højeste Glæde!
Deixe minha língua grudar no céu da minha boca se eu não me lembrar de você, se eu não prefiro Jerusalém acima de minha alegria principal.
7 HERRE, ihukom Edoms Sønner for Jerusalems Dag, at de raabte: »Nedbryd, nedbryd lige til Grunden!«
Lembre-se, Yahweh, contra as crianças de Edom no dia de Jerusalém, que disse: “Que se lixe! Arrasar até sua fundação”!
8 Du Babels Datter, du Ødelægger! Salig den, der gengælder dig, hvad du gjorde imod os!
Filha da Babilônia, condenada à destruição, ele ficará contente por quem lhe reembolsar, como você fez conosco.
9 Salig den, der griber dine spæde og knuser dem mod Klippen!
Feliz ele deve estar, que pega e traça seus pequenos contra a rocha.

< Salme 137 >