< Salme 136 >
1 Halleluja! Tak HERREN, thi han er god; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Славте Господа, бо Він добрий, бо навіки Його милість.
2 Tak Gudernes Gud; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Славте Бога над богами, бо навіки Його милість.
3 Tak Herrernes Herre; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Славте Владику над владиками, бо навіки Його милість.
4 Han, der ene gør store Undere; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Того, Хто лише один здійснює чудеса великі, бо навіки Його милість;
5 Som skabte Himlen med Indsigt; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Того, Хто створив небеса розумно, бо навіки Його милість;
6 Som bredte Jorden paa Vandet; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Того, Хто розкинув землю над водами, бо навіки Його милість;
7 Som skabte de store Lys; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Того, Хто створив світила великі, бо навіки Його милість;
8 Sol til at raade om Dagen; thi hans Miskundhed varer evindelig!
сонце, щоб панувати над днем, бо навіки Його милість;
9 Maane og Stjerner til at raade om Natten; thi hans Miskundhed varer evindelig!
місяць і зорі, щоб керувати ніччю, бо навіки Його милість.
10 Som slog Ægyptens førstefødte; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Він вразив Єгипет через його первістків, бо навіки Його милість;
11 Og førte Israel ud derfra; thi hans Miskundhed varer evindelig!
і вивів Ізраїля з-поміж них, бо навіки Його милість;
12 Med stærk Haand og udstrakt Arm; thi hans Miskundhed varer evindelig!
рукою сильною й плечем простягнутим, бо навіки Його милість.
13 Som kløved det røde Hav; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Того, Хто Море Червоне розділив навпіл, бо навіки Його милість;
14 Og førte Israel midt igennem det; thi hans Miskundhed varer evindelig!
і провів Ізраїля посеред нього, бо навіки Його милість;
15 Som drev Farao og hans Hær i det røde Hav; thi hans Miskundhed varer evindelig!
але жбурнув фараона й військо його в Море Червоне, бо навіки Його милість.
16 Som førte sit Folk i Ørkenen; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Він провів народ Свій через пустелю, бо навіки Його милість.
17 Som fældede store Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Він вразив великих царів, бо навіки Його милість;
18 Og vog saa vældige Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig!
убив могутніх царів, бо навіки Його милість;
19 Amoriternes Konge Sihon; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Сіхона, царя аморейського, бо навіки Його милість;
20 Og Basans Konge Og; thi hans Miskundhed varer evindelig!
й Оґа, царя Башану, бо навіки Його милість;
21 Og gav deres Land i Eje; thi hans Miskundhed varer evindelig!
і віддав їхню землю у спадок, бо навіки Його милість;
22 I Eje til hans Tjener Israel; thi hans Miskundhed varer evindelig!
у спадок Ізраїлеві, слузі Своєму, бо навіки Його милість.
23 Som kom os i Hu i vor Ringhed; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Того, Хто згадав нас у приниженні нашому, бо навіки Його милість;
24 Og friede os fra vore Fjender; thi hans Miskundhed varer evindelig!
і визволив нас від супротивників наших, бо навіки Його милість;
25 Som giver alt Kød Føde; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Того, Хто дає їжу всьому живому, бо навіки Його милість.
26 Tak Himlenes Gud; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Славте Бога небес, бо навіки Його милість.