< Salme 136 >

1 Halleluja! Tak HERREN, thi han er god; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Cookeriai Jehova ngaatho, tondũ nĩ mwega. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
2 Tak Gudernes Gud; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Cookeriai Ngai wa ngai iria ingĩ ngaatho. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
3 Tak Herrernes Herre; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Cookeriai Mwathani wa aathani ngaatho: Wendo wake nĩ wa tene na tene.
4 Han, der ene gør store Undere; thi hans Miskundhed varer evindelig!
we wiki nĩwe wĩkaga maũndũ manene ma magegania, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
5 Som skabte Himlen med Indsigt; thi hans Miskundhed varer evindelig!
nĩwe wombire igũrũ na ũndũ wa ũmenyo wake, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
6 Som bredte Jorden paa Vandet; thi hans Miskundhed varer evindelig!
nĩwe watambũrũkirie thĩ nyũmũ igũrũ rĩa maaĩ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
7 Som skabte de store Lys; thi hans Miskundhed varer evindelig!
nĩwe wombire imũrĩ iria nene, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
8 Sol til at raade om Dagen; thi hans Miskundhed varer evindelig!
riũa rĩathage mũthenya, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
9 Maane og Stjerner til at raade om Natten; thi hans Miskundhed varer evindelig!
naguo mweri na njata ciathage ũtukũ; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
10 Som slog Ægyptens førstefødte; thi hans Miskundhed varer evindelig!
nĩwe waringire marigithathi ma Misiri, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
11 Og førte Israel ud derfra; thi hans Miskundhed varer evindelig!
akĩruta Isiraeli gatagatĩ-inĩ kao, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
12 Med stærk Haand og udstrakt Arm; thi hans Miskundhed varer evindelig!
na guoko kwa hinya na atambũrũkĩtie gĩcoka gĩake, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
13 Som kløved det røde Hav; thi hans Miskundhed varer evindelig!
nĩwe wagayũkanirie Iria Itune rĩgĩtigana, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
14 Og førte Israel midt igennem det; thi hans Miskundhed varer evindelig!
agĩtũma andũ a Isiraeli matuĩkanie gatagatĩ karĩo, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
15 Som drev Farao og hans Hær i det røde Hav; thi hans Miskundhed varer evindelig!
no Firaũni na ita rĩake akĩmahubĩkanĩria kũu Iria-inĩ Itune; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
16 Som førte sit Folk i Ørkenen; thi hans Miskundhed varer evindelig!
nĩwe watongoririe andũ ake magĩtuĩkanĩria werũ-inĩ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
17 Som fældede store Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig!
nĩwe waringire athamaki maarĩ anene, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
18 Og vog saa vældige Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig!
na akĩũraga athamaki maarĩ ngumo: Wendo wake nĩ wa tene na tene.
19 Amoriternes Konge Sihon; thi hans Miskundhed varer evindelig!
nĩo Sihoni mũthamaki wa Aamori, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
20 Og Basans Konge Og; thi hans Miskundhed varer evindelig!
na Ogu mũthamaki wa Bashani; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
21 Og gav deres Land i Eje; thi hans Miskundhed varer evindelig!
na akĩheana bũrũri wao ũtuĩke igai, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
22 I Eje til hans Tjener Israel; thi hans Miskundhed varer evindelig!
ũgĩtuĩka igai rĩa Isiraeli ndungata yake; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
23 Som kom os i Hu i vor Ringhed; thi hans Miskundhed varer evindelig!
nĩwe watũririkanire rĩrĩa twahatĩrĩirio, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
24 Og friede os fra vore Fjender; thi hans Miskundhed varer evindelig!
na agĩtũhonokia kuuma kũrĩ thũ ciitũ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
25 Som giver alt Kød Føde; thi hans Miskundhed varer evindelig!
nĩwe ũheaga ciũmbe ciothe irio. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
26 Tak Himlenes Gud; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Cookeriai Mũrungu wa igũrũ ngaatho. Wendo wake nĩ wa tene na tene.

< Salme 136 >