< Salme 136 >
1 Halleluja! Tak HERREN, thi han er god; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Rendez hommage au Seigneur, car il est bon, car sa grâce est éternelle.
2 Tak Gudernes Gud; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Rendez hommage au Dieu des dieux, car sa grâce est éternelle.
3 Tak Herrernes Herre; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Rendez hommage au Maître des maîtres, car sa grâce est éternelle;
4 Han, der ene gør store Undere; thi hans Miskundhed varer evindelig!
à Celui qui accomplit, lui seul, de grandes merveilles, car sa grâce est éternelle;
5 Som skabte Himlen med Indsigt; thi hans Miskundhed varer evindelig!
à Celui qui fit les cieux avec sagesse, car sa grâce est éternelle;
6 Som bredte Jorden paa Vandet; thi hans Miskundhed varer evindelig!
à Celui qui étendit la terre par-dessus les eaux, car sa grâce est éternelle;
7 Som skabte de store Lys; thi hans Miskundhed varer evindelig!
à Celui qui créa les grands luminaires, car sa grâce est éternelle;
8 Sol til at raade om Dagen; thi hans Miskundhed varer evindelig!
le soleil pour régner le jour, car sa grâce est éternelle;
9 Maane og Stjerner til at raade om Natten; thi hans Miskundhed varer evindelig!
la lune et les étoiles pour régner la nuit, car sa grâce est éternelle;
10 Som slog Ægyptens førstefødte; thi hans Miskundhed varer evindelig!
à Celui qui frappa les Egyptiens dans leurs premiers-nés, car sa grâce est éternelle;
11 Og førte Israel ud derfra; thi hans Miskundhed varer evindelig!
et fit sortir Israël du milieu d’eux, car sa grâce est éternelle;
12 Med stærk Haand og udstrakt Arm; thi hans Miskundhed varer evindelig!
avec une main puissante et un bras étendu, car sa grâce est éternelle;
13 Som kløved det røde Hav; thi hans Miskundhed varer evindelig!
à Celui qui fendit en deux la mer des Joncs, car sa grâce est éternelle;
14 Og førte Israel midt igennem det; thi hans Miskundhed varer evindelig!
la fit traverser à Israël, car sa grâce est éternelle;
15 Som drev Farao og hans Hær i det røde Hav; thi hans Miskundhed varer evindelig!
et précipita Pharaon et son armée dans ses flots, car sa grâce est éternelle;
16 Som førte sit Folk i Ørkenen; thi hans Miskundhed varer evindelig!
à Celui qui dirigea son peuple dans le désert, car sa grâce est éternelle;
17 Som fældede store Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig!
à Celui qui vainquit de grands rois, car sa grâce est éternelle;
18 Og vog saa vældige Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig!
et fit périr de puissants souverains, car sa grâce est éternelle;
19 Amoriternes Konge Sihon; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Sihon, roi des Amorréens, car sa grâce est éternelle;
20 Og Basans Konge Og; thi hans Miskundhed varer evindelig!
et Og, roi du Basan, car sa grâce est éternelle;
21 Og gav deres Land i Eje; thi hans Miskundhed varer evindelig!
pour donner leur pays en héritage, car sa grâce est éternelle;
22 I Eje til hans Tjener Israel; thi hans Miskundhed varer evindelig!
en héritage à Israël, son serviteur, car sa grâce est éternelle;
23 Som kom os i Hu i vor Ringhed; thi hans Miskundhed varer evindelig!
à Celui, qui, dans notre abaissement, se souvint de nous, car sa grâce est éternelle;
24 Og friede os fra vore Fjender; thi hans Miskundhed varer evindelig!
et nous délivra de nos adversaires, car sa grâce est éternelle.
25 Som giver alt Kød Føde; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Il donne du pain à toute créature, car sa grâce est éternelle.
26 Tak Himlenes Gud; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Rendez hommage au Dieu du Ciel, car sa grâce est éternelle.