< Salme 136 >

1 Halleluja! Tak HERREN, thi han er god; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Славете Господа, защото е благ, Защото милостта Му трае до века;
2 Tak Gudernes Gud; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Славете Бога на боговете, Защото милостта Му трае до века;
3 Tak Herrernes Herre; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Славете Господа на господарите, Защото милостта Му трае до века.
4 Han, der ene gør store Undere; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Който Един върши велики чудеса, Защото милостта Му трае до века;
5 Som skabte Himlen med Indsigt; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Който с мъдрост направи небесата, Защото милостта Му трае до века;
6 Som bredte Jorden paa Vandet; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Който простря земята върху водите, Защото милостта Му трае до века;
7 Som skabte de store Lys; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Който направи големи светила, Защото милостта Му трае до века;
8 Sol til at raade om Dagen; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Слънцето за да владее деня, Защото милостта Му трае до века;
9 Maane og Stjerner til at raade om Natten; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Луната и звездите за да владеят нощта, Защото милостта Му трае до века;
10 Som slog Ægyptens førstefødte; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Който порази египтяните в първородните им, Защото милостта Му трае до века;
11 Og førte Israel ud derfra; thi hans Miskundhed varer evindelig!
И изведе Израиля изсред тях, Защото милостта Му трае до века;
12 Med stærk Haand og udstrakt Arm; thi hans Miskundhed varer evindelig!
С мощна ръка и с издигната мишца, Защото милостта Му трае до века;
13 Som kløved det røde Hav; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Който раздели Червеното море на две части, Защото милостта Му трае до века;
14 Og førte Israel midt igennem det; thi hans Miskundhed varer evindelig!
И преведе Израиля презсред него, Защото милостта Му трае до века;
15 Som drev Farao og hans Hær i det røde Hav; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Който повали Фараона и множеството му в Червеното море, Защото милостта Му трае до века;
16 Som førte sit Folk i Ørkenen; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Който преведе людете Си през пустинята, Защото милостта Му трае до века;
17 Som fældede store Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Който порази велики царе, Защото милостта Му трае до века;
18 Og vog saa vældige Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig!
И изби прочути царе, Защото милостта Му трае до века;
19 Amoriternes Konge Sihon; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Аморейския цар Сион, Защото милостта Му трае до века;
20 Og Basans Konge Og; thi hans Miskundhed varer evindelig!
И васанския цар Ог, Защото милостта Му трае до века
21 Og gav deres Land i Eje; thi hans Miskundhed varer evindelig!
И даде земята им в наследство, Защото милостта Му трае до века.
22 I Eje til hans Tjener Israel; thi hans Miskundhed varer evindelig!
В наследство на слугата Си Израил, Защото милостта Му трае до века.
23 Som kom os i Hu i vor Ringhed; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Който си спомни за нас в унижението ни, Защото милостта Му трае до века;
24 Og friede os fra vore Fjender; thi hans Miskundhed varer evindelig!
И ни избави от противниците ни, Защото милостта Му трае до века;
25 Som giver alt Kød Føde; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Който дава храна на всяка твар, Защото милостта Му трае до века;
26 Tak Himlenes Gud; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Славете небесния Бог, Защото милостта Му трае до века.

< Salme 136 >