< Salme 135 >

1 Halleluja! Pris HERRENS Navn, pris det, I HERRENS Tjenere,
Dumisani iNkosi! Dumisani ibizo leNkosi, dumisani lina zinceku zeNkosi,
2 som staar i HERRENS Hus, i vor Guds Huses Forgaarde!
elimi endlini yeNkosi, emagumeni endlu kaNkulunkulu wethu.
3 Pris HERREN, thi god er HERREN, lovsyng hans Navn, thi lifligt er det.
Dumisani iNkosi, ngoba iNkosi ilungile; hlabelelani indumiso ebizweni layo, ngoba kumnandi.
4 Thi HERREN udvalgte Jakob, Israel til sin Ejendom.
Ngoba iNkosi izikhethele uJakobe, uIsrayeli abe ngokuligugu kwakhe okukhethekileyo.
5 Ja, jeg ved, at HERREN er stor, vor Herre er større end alle Guder.
Ngoba mina ngiyazi ukuthi iNkosi inkulu, ukuthi iNkosi yethu iphezu kwabo bonke onkulunkulu.
6 HERREN gør alt, hvad han vil, i Himlene og paa Jorden, i Have og alle Verdensdyb.
Konke iNkosi ekuthandayo iyakwenza, emazulwini lemhlabeni, ezinlwandle lenzikini zonke.
7 Han lader Skyer stige op fra Jordens Ende, faar Lynene til at give Regn, sender Stormen ud fra sine Forraadskamre;
Yenza izinkungu zenyuke emikhawulweni yomhlaba, yenzela izulu imibane, ikhupha umoya eziphaleni zayo.
8 han, som slog Ægyptens førstefødte, baade Mennesker og Kvæg,
Eyatshaya izibulo leGibhithe, kusukela emuntwini kuze kube senyamazaneni.
9 og sendte Tegn og Undere i din Midte, Ægypten, mod Farao og alle hans Folk;
Yathumela izibonakaliso lezimangaliso phakathi kwakho, Gibhithe, phezu kukaFaro laphezu kwenceku zakhe zonke.
10 han, som fældede store Folk og vog saa mægtige Konger,
Eyatshaya izizwe ezinengi, yabulala amakhosi alamandla,
11 Amoriternes Konge Sihon og Basans Konge Og og alle Kana'ans Riger
uSihoni inkosi yamaAmori, loOgi inkosi yeBashani, layo yonke imibuso yeKhanani,
12 og gav deres Land i Eje, i Eje til Israel, hans Folk.
yanikela ilizwe labo laba yilifa, ilifa likaIsrayeli, isizwe sayo.
13 HERRE, dit Navn er evigt, din Ihukommelse, HERRE, fra Slægt til Slægt,
Nkosi, ibizo lakho limi kuze kube phakade, ukukhunjulwa kwakho, Nkosi, kusizukulwana ngesizukulwana.
14 thi Ret skaffer HERREN sit Folk og ynkes over sine Tjenere.
Ngoba iNkosi izakwehlulela abantu bayo, izazisola mayelana lezinceku zayo.
15 Folkenes Billeder er Sølv og Guld, Værk af Menneskehænder;
Izithombe zezizwe ziyisiliva legolide, umsebenzi wezandla zomuntu.
16 de har Mund, men taler ikke, Øjne, men ser dog ej;
Zilemilomo, kodwa kazikhulumi; zilamehlo, kodwa kaziboni;
17 de har Ører, men hører ikke, ej heller er der Aande i deres Mund.
zilendlebe, kodwa kazizwa; lomoya kawukho emlonyeni wazo.
18 Som dem skal de, der laved dem, blive enhver, som stoler paa dem.
Abazenzayo bafanana lazo, laye wonke othembela kuzo.
19 Lov HERREN, Israels Hus, lov HERREN, Arons Hus,
Wena ndlu kaIsrayeli, bongani iNkosi; wena ndlu kaAroni, bongani iNkosi;
20 lov HERREN, Levis Hus, lov HERREN, I, som frygter HERREN!
wena ndlu kaLevi, bongani iNkosi. Lina eliyesabayo iNkosi, bongani iNkosi.
21 Fra Zion være HERREN lovet, han, som bor i Jerusalem!
Kayibongwe iNkosi iseZiyoni, ehlala eJerusalema. Dumisani iNkosi!

< Salme 135 >