< Salme 135 >

1 Halleluja! Pris HERRENS Navn, pris det, I HERRENS Tjenere,
Treño t’Ià. Bangò ty tahina’ Iehovà; mandrengea, ry mpitoro’Iehovà,
2 som staar i HERRENS Hus, i vor Guds Huses Forgaarde!
Ry mpijohañe añ’anjomba’Iehovà, an-kiririsan’ anjomban’ Añahareo,
3 Pris HERREN, thi god er HERREN, lovsyng hans Navn, thi lifligt er det.
Rengeo, t’Ià, amy te soa t’Iehovà; sabò i tahina’ey ty amy volonahe’ey.
4 Thi HERREN udvalgte Jakob, Israel til sin Ejendom.
Amy te jinobo’ Ià ho am-bata’e t’Iakobe, ho vara’e t’Israele.
5 Ja, jeg ved, at HERREN er stor, vor Herre er større end alle Guder.
Fantako te ra’elahy t’Iehovà, le mandikoatse ze atao ‘ndrahare iaby t’i Talè.
6 HERREN gør alt, hvad han vil, i Himlene og paa Jorden, i Have og alle Verdensdyb.
Manao ze satri’e t’Iehovà, an-dindiñe añe naho an-tane atoy, amy riakey vaho an-tsikeokeoke ao.
7 Han lader Skyer stige op fra Jordens Ende, faar Lynene til at give Regn, sender Stormen ud fra sine Forraadskamre;
Ampionjone’e hirik’ añ’olon-tane añe ty mika; anoa’e helatse o orañeo vaho akare’e boak’an-driha’e ao ty tioke.
8 han, som slog Ægyptens førstefødte, baade Mennesker og Kvæg,
Zinama’e o tañoloñoloña’ i Mitsraimeo, ndra ondaty ndra biby.
9 og sendte Tegn og Undere i din Midte, Ægypten, mod Farao og alle hans Folk;
Nañiraha’e viloñe naho halatsàñe mb’añivo’areo ao, ihe ‘nio, ry Mitsraime, amy Parò vaho amo mpitoro’e iabio.
10 han, som fældede store Folk og vog saa mægtige Konger,
Narotsa’e ty fifeheañe maro, binaibai’e o mpanjaka fanalolahio,
11 Amoriternes Konge Sihon og Basans Konge Og og alle Kana'ans Riger
i Sikone, mpanjaka’ o nte Emoreo, naho i Oge, mpanjaka’ i Basane, vaho o fonga fifeleha’ i Kanàneo;
12 og gav deres Land i Eje, i Eje til Israel, hans Folk.
Le natolo’e ho lova ty tane’ iareo, ho lova’ Israele, ondati’eo.
13 HERRE, dit Navn er evigt, din Ihukommelse, HERRE, fra Slægt til Slægt,
Ry Iehovà, tsy modo ty tahina’o, ty fitiahiañ’ azo ry Iehovà, le nainai’e donia.
14 thi Ret skaffer HERREN sit Folk og ynkes over sine Tjenere.
Fa homei’ Iehovà to ondati’eo le ho tretreze’e o mpitoro’eo.
15 Folkenes Billeder er Sølv og Guld, Værk af Menneskehænder;
Volafoty naho volamena o raham-pahasive’ o kilakila ‘ndatioo, ty sata-pità’ ondaty.
16 de har Mund, men taler ikke, Øjne, men ser dog ej;
Ie manam-bava, fe tsy mirehake, ama-maso, fe tsy mahatrea;
17 de har Ører, men hører ikke, ej heller er der Aande i deres Mund.
aman-tsofy, fe tsy mahatsanoñe, vaho tsy mahakofòke o vava’iareoo.
18 Som dem skal de, der laved dem, blive enhver, som stoler paa dem.
Ho hambañe am’iereo o mpanao iareoo, Eka, ze hene miato am’iereo.
19 Lov HERREN, Israels Hus, lov HERREN, Arons Hus,
Ry anjomba’ Israele, Andriaño t’Iehovà; ry akiba’ i Aharone, andriaño t’Iehovà;
20 lov HERREN, Levis Hus, lov HERREN, I, som frygter HERREN!
ry kivoho’ i Levio, andriaño t’Iehovà; ry mpañeveñe am’Iehovà, andriaño t’Iehovà.
21 Fra Zion være HERREN lovet, han, som bor i Jerusalem!
Andriaño boak’e Tsiône ao t’Iehovà, ry mpimoneñe e Ierosalaimeo. Treño t’Ià.

< Salme 135 >