< Salme 135 >
1 Halleluja! Pris HERRENS Navn, pris det, I HERRENS Tjenere,
Louez l'Éternel! Louez le nom de l'Éternel; Louez-le, serviteurs de l'Éternel,
2 som staar i HERRENS Hus, i vor Guds Huses Forgaarde!
Qui vous tenez dans la maison de l'Éternel, Dans les parvis de la maison de notre Dieu!
3 Pris HERREN, thi god er HERREN, lovsyng hans Navn, thi lifligt er det.
Louez l'Éternel; car l'Éternel est bon! Psalmodiez à la gloire de son nom; car il est clément:
4 Thi HERREN udvalgte Jakob, Israel til sin Ejendom.
L'Éternel a choisi pour lui Jacob; Il a pris Israël pour son partage.
5 Ja, jeg ved, at HERREN er stor, vor Herre er større end alle Guder.
Oui, je sais que l'Éternel est grand, Et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
6 HERREN gør alt, hvad han vil, i Himlene og paa Jorden, i Have og alle Verdensdyb.
L'Éternel fait tout ce qui lui plaît, Dans les cieux et sur la terre. Dans les mers et dans tous les abîmes.
7 Han lader Skyer stige op fra Jordens Ende, faar Lynene til at give Regn, sender Stormen ud fra sine Forraadskamre;
Il fait monter des extrémités de la terre les nuées; Il fait briller les éclairs au milieu même de la pluie; Il fait sortir le vent de ses réservoirs.
8 han, som slog Ægyptens førstefødte, baade Mennesker og Kvæg,
C'est lui qui a frappé les premiers-nés de l'Egypte, Depuis les hommes jusqu'aux bêtes.
9 og sendte Tegn og Undere i din Midte, Ægypten, mod Farao og alle hans Folk;
Il a fait paraître au milieu de toi, ô Egypte, Des signes et des prodiges, Pour châtier Pharaon et tous ses serviteurs.
10 han, som fældede store Folk og vog saa mægtige Konger,
Il a frappé de grandes nations. Et mis à mort de puissants rois:
11 Amoriternes Konge Sihon og Basans Konge Og og alle Kana'ans Riger
Sihon, roi des Amoréens. Og, roi de Basan, Et tous les rois de Canaan.
12 og gav deres Land i Eje, i Eje til Israel, hans Folk.
Il a fait de leur territoire le patrimoine, Oui, le patrimoine d'Israël, son peuple.
13 HERRE, dit Navn er evigt, din Ihukommelse, HERRE, fra Slægt til Slægt,
Éternel, ton nom demeure à perpétuité; Éternel, ta mémoire dure d'âge en âge!
14 thi Ret skaffer HERREN sit Folk og ynkes over sine Tjenere.
L'Éternel fera droit à son peuple. Et il aura compassion de ses serviteurs.
15 Folkenes Billeder er Sølv og Guld, Værk af Menneskehænder;
Les idoles des nations ne sont que de l'argent et de l'or. Oeuvres des mains de l'homme,
16 de har Mund, men taler ikke, Øjne, men ser dog ej;
Elles ont une bouche, et elles ne parlent pas; Elles ont des yeux, et elles ne voient pas;
17 de har Ører, men hører ikke, ej heller er der Aande i deres Mund.
Elles ont des oreilles, et elles n'entendent pas, Et il n'y a point de souffle dans leur bouche.
18 Som dem skal de, der laved dem, blive enhver, som stoler paa dem.
Ceux qui les fabriquent, Et tous ceux qui mettent leur confiance en elles, Leur deviendront semblables!
19 Lov HERREN, Israels Hus, lov HERREN, Arons Hus,
Maison d'Israël, bénis l'Éternel! Maison d'Aaron, bénis l'Éternel!
20 lov HERREN, Levis Hus, lov HERREN, I, som frygter HERREN!
Maison de Lévi, bénis l'Éternel! Vous qui craignez l'Éternel, bénissez l'Éternel!
21 Fra Zion være HERREN lovet, han, som bor i Jerusalem!
Béni soit, de Sion, l'Éternel Qui fait de Jérusalem sa demeure! Louez l'Éternel!