< Salme 135 >
1 Halleluja! Pris HERRENS Navn, pris det, I HERRENS Tjenere,
Alléluia! Louez le nom de l’Eternel louez-le, serviteurs de l’Eternel,
2 som staar i HERRENS Hus, i vor Guds Huses Forgaarde!
qui vous tenez dans la maison du Seigneur, dans les parvis de la maison de notre Dieu.
3 Pris HERREN, thi god er HERREN, lovsyng hans Navn, thi lifligt er det.
Louez le Seigneur, car l’Eternel est bon, célébrez son nom, car il est doux,
4 Thi HERREN udvalgte Jakob, Israel til sin Ejendom.
car le Seigneur a fait choix de Jacob; d’Israël il a fait son peuple d’élection.
5 Ja, jeg ved, at HERREN er stor, vor Herre er større end alle Guder.
Oui, je sais que grand est l’Eternel, grand notre maître plus que toutes les divinités.
6 HERREN gør alt, hvad han vil, i Himlene og paa Jorden, i Have og alle Verdensdyb.
Tout ce que veut l’Eternel, il le fait, dans les cieux et sur la terre, sur les mers et dans toutes les profondeurs de l’abîme.
7 Han lader Skyer stige op fra Jordens Ende, faar Lynene til at give Regn, sender Stormen ud fra sine Forraadskamre;
Il amène les nuages des extrémités de la terre; il accompagne d’éclairs la pluie, fait s’échapper le vent de ses réservoirs.
8 han, som slog Ægyptens førstefødte, baade Mennesker og Kvæg,
C’Est lui qui a frappé les premiers-nés d’Egypte, parmi les hommes et parmi les animaux;
9 og sendte Tegn og Undere i din Midte, Ægypten, mod Farao og alle hans Folk;
il a envoyé signes et prodiges sur ton sol, ô Egypte, contre Pharaon et tous ses serviteurs.
10 han, som fældede store Folk og vog saa mægtige Konger,
Il a abattu des peuples puissants, fait périr des rois formidables,
11 Amoriternes Konge Sihon og Basans Konge Og og alle Kana'ans Riger
Sihon, roi des Amorréens, Og, roi de Basan, et tous les souverains de Canaan,
12 og gav deres Land i Eje, i Eje til Israel, hans Folk.
pour donner leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
13 HERRE, dit Navn er evigt, din Ihukommelse, HERRE, fra Slægt til Slægt,
Eternel, ton nom dure à jamais, Eternel, ta gloire d’âge en âge.
14 thi Ret skaffer HERREN sit Folk og ynkes over sine Tjenere.
Car l’Eternel fait justice à son peuple et il est plein de commisération pour ses serviteurs.
15 Folkenes Billeder er Sølv og Guld, Værk af Menneskehænder;
Les idoles des nations, faites d’argent et d’or, sont l’œuvre de mains humaines.
16 de har Mund, men taler ikke, Øjne, men ser dog ej;
Elles ont une bouche et ne parlent point, des yeux et ne voient pas;
17 de har Ører, men hører ikke, ej heller er der Aande i deres Mund.
elles ont des oreilles et n’entendent point, il n’y a même pas un souffle dans leur bouche.
18 Som dem skal de, der laved dem, blive enhver, som stoler paa dem.
Puissent devenir comme elles ceux qui les fabriquent, quiconque met en elles sa confiance!
19 Lov HERREN, Israels Hus, lov HERREN, Arons Hus,
Maison d’Israël, bénissez le Seigneur! Maison d’Aaron, bénissez le Seigneur!
20 lov HERREN, Levis Hus, lov HERREN, I, som frygter HERREN!
Maison de Lévi, bénissez le Seigneur! Adorateurs de l’Eternel, bénissez le Seigneur!
21 Fra Zion være HERREN lovet, han, som bor i Jerusalem!
Que l’Eternel soit béni de Sion, Lui qui demeure à Jérusalem. Alléluia!