< Salme 135 >

1 Halleluja! Pris HERRENS Navn, pris det, I HERRENS Tjenere,
Bawipa taw kyihcah lah uh. Bawipang ming ce kyihcah lah uh; nangmih Bawipa a tyihzawihkhqi aw, amah ce kyihcah lah uh,
2 som staar i HERRENS Hus, i vor Guds Huses Forgaarde!
nangmih Bawipa ipkhui awh bi ak saikhqi, ningnih Khawsa ipkhui kawngma awh bi ak saikhqi, Bawipa ce kyihcah lah uh.
3 Pris HERREN, thi god er HERREN, lovsyng hans Navn, thi lifligt er det.
Bawipa taw a leek a dawngawh, Bawipa ce kyihcah lah uh; ang ming kyihcahnaak laa sa lah uh, kawtih ce ce ngaih awm hy.
4 Thi HERREN udvalgte Jakob, Israel til sin Ejendom.
Ikawtih Bawipa ing Jakob ce amah aham tyk nawh, Israel ce amah aham kawk bawm phuk tlo na tahy.
5 Ja, jeg ved, at HERREN er stor, vor Herre er større end alle Guder.
Bawipa taw bau nawh, khawsa boeih anglakawh bau hy tice sim nyng.
6 HERREN gør alt, hvad han vil, i Himlene og paa Jorden, i Have og alle Verdensdyb.
Khan ingkaw dek, tuicunli ingkaw tuihdungkhqi boeih awh amah ak zeel sak boeih Bawipa ing sai hy.
7 Han lader Skyer stige op fra Jordens Ende, faar Lynene til at give Regn, sender Stormen ud fra sine Forraadskamre;
Khawmdek a dytnaak awhkawng myi zaam sak nawh; khawkphla ingkaw khawtlan tui ce tyi law haih hy, ik-oeih a taaknaak im awhkawng zilh ce hlah law hy.
8 han, som slog Ægyptens førstefødte, baade Mennesker og Kvæg,
Izip qam awhkaw cadil boeih ce him pehy, thlanghqing caming ingkaw qamsa ak thang cyk khqi ce him pehy.
9 og sendte Tegn og Undere i din Midte, Ægypten, mod Farao og alle hans Folk;
Aw Izip, Pharaoh ingkaw a tyihzawih khqi boeih tuk aham, nang ak khuiawh hatnaakkhqi ing kawpoek kyi ik-oeihkhqi ce anih ing tyi law hy.
10 han, som fældede store Folk og vog saa mægtige Konger,
Phynlum thlang khawzah papa ce anih ing him nawh tha ak awm sangpahrangkhqi ce him hy –
11 Amoriternes Konge Sihon og Basans Konge Og og alle Kana'ans Riger
Amorkhqi sangpahrang Sihon, Bashan sangpahrang Og ingkaw Kanan qam awhkaw sangpahrangkhqi boeih –
12 og gav deres Land i Eje, i Eje til Israel, hans Folk.
cekkhqi a qam ce qo na ak thlang Israelkhqi venawh pehy.
13 HERRE, dit Navn er evigt, din Ihukommelse, HERRE, fra Slægt til Slægt,
Aw Bawipa nang ming taw kumqui dy cak nawh, namah simpoenaak awm, Aw Bawipa, chawn khawzah dyna awm kaw.
14 thi Ret skaffer HERREN sit Folk og ynkes over sine Tjenere.
Ikawtih Bawipa ing ak thlangkhqi ak thym na awi deng kawmsaw a tyihzawih khqik khan awh qeennaak ta kaw.
15 Folkenes Billeder er Sølv og Guld, Værk af Menneskehænder;
Phynlum thlangkhqi a myiqawl taw sui ingkaw ngun mai ni, thlanghqing kut ing ni a sai.
16 de har Mund, men taler ikke, Øjne, men ser dog ej;
Kha taw ta lawt hlai uhy, am pau thai uhy, mik awm ta hlai uhy am hu thai uhy;
17 de har Ører, men hører ikke, ej heller er der Aande i deres Mund.
haa ta hlai uhy, am za thai uhy, amim kha awh hqi awm am hqi thai bai uhy.
18 Som dem skal de, der laved dem, blive enhver, som stoler paa dem.
Vemih ak sai thlangkhqi taw vekkhqi amyihna awm lawt kawm uh, vekkhqi ak ypnaak thlangkhqi awm vekkhqi amyihna awm lawt kawm uh.
19 Lov HERREN, Israels Hus, lov HERREN, Arons Hus,
Aw Israel ipkhuikawkhqi aw, Bawipa ce kyihcah lah uh; Aw Aaron ipkhui kawkhqi aw, Bawipa ce kyihcah lah uh;
20 lov HERREN, Levis Hus, lov HERREN, I, som frygter HERREN!
Aw Levi ipkhuikawkhqi aw, Bawipa ce kyihcah lah uh.
21 Fra Zion være HERREN lovet, han, som bor i Jerusalem!
Zion awhkawng Jerusalem khawk khuiawh ak awm Bawipa venawh kyihcahnaak awm seh. Bawipa taw kyihcah lah uh.

< Salme 135 >