< Salme 132 >
1 Sang til Festrejserne. HERRE, kom David i Hu for al hans Møje,
Cantico di Maalot RICORDATI, Signore, di Davide, E di tutte le sue afflizioni.
2 hvorledes han tilsvor HERREN, gav Jakobs Vældige et Løfte:
Come egli giurò al Signore, [E] fece voto al Possente di Giacobbe, [dicendo: ]
3 »Jeg træder ej ind i mit Huses Telt, jeg stiger ej op paa mit Leje,
Se io entro nel tabernacolo della mia casa, Se salgo sopra la lettiera del mio letto;
4 under ikke mine Øjne Søvn, ikke mine Øjenlaag Hvile,
Se do alcun sonno agli occhi miei, [O] alcun sonnecchiare alle mie palpebre;
5 før jeg har fundet HERREN et Sted, Jakobs Vældige en Bolig!«
Infino a tanto che io abbia trovato un luogo al Signore, Degli abitacoli al Possente di Giacobbe.
6 »Se, i Efrata hørte vi om den, fandt den paa Ja'ars Mark;
Ecco, noi abbiamo udito [che l'Arca era stata] nella [contrada] Efratea; [Poi] la trovammo ne' campi di Iaar.
7 lad os gaa hen til hans Bolig, tilbede ved hans Fødders Skammel!«
Entriamo negli abitacoli del Signore; Adoriamo allo scannello de' suoi piedi.
8 »HERRE, bryd op til dit Hvilested, du og din Vældes Ark!
Levati, Signore; Tu, e l'Arca della tua forza, [per entrar] nel tuo riposo.
9 Dine Præster være klædte i Retfærd, dine fromme synge med Fryd!
I tuoi sacerdoti sieno rivestiti di giustizia, E giubilino i tuoi santi.
10 For din Tjener Davids Skyld afvise du ikke din Salvede!«
Per amor di Davide, tuo servitore, Non negare al tuo unto la sua richiesta.
11 HERREN tilsvor David et troværdigt, usvigeligt Løfte: »Af din Livsens Frugt vil jeg sætte Konger paa din Trone.
Il Signore giurò verità a Davide, E non [la] rivocherà, [dicendo]: Io metterò sopra il tuo trono del frutto del tuo ventre.
12 Saafremt dine Sønner holder min Pagt og mit Vidnesbyrd, som jeg lærer dem, skal ogsaa deres Sønner sidde evindelig paa din Trone!
Se i tuoi figliuoli osservano il mio patto, E la mia testimonianza, che io insegnerò loro; [Essi], e i lor figliuoli in perpetuo, Sederanno sopra il tuo trono.
13 Thi HERREN har udvalgt Zion, ønsket sig det til Bolig:
Perciocchè il Signore ha eletta Sion; Egli l'ha gradita per sua stanza, dicendo:
14 Her er for evigt mit Hvilested, her vil jeg bo, thi det har jeg ønsket.
Questo [è] il mio riposo in perpetuo, Qui abiterò; perciocchè [questo è il luogo che] io ho desiderato.
15 Dets Føde velsigner jeg, dets fattige mætter jeg med Brød,
Io benedirò largamente la sua vittuaglia; Io sazierò di pane i suoi poveri.
16 dets Præster klæder jeg i Frelse, dets fromme skal synge med Fryd.
E vestirò i suoi sacerdoti [di vesti] di liberazione; E i suoi santi giubileranno in gran letizia.
17 Der lader jeg Horn vokse frem for David, sikrer min Salvede Lampe.
Quivi farò germogliare un corno a Davide; E terrò accesa una lampana al mio unto.
18 Jeg klæder hans Fjender i Skam, men paa ham skal Kronen straale!«
Io vestirò i suoi nemici di vergogna; E la sua benda reale fiorirà sopra lui.