< Salme 132 >
1 Sang til Festrejserne. HERRE, kom David i Hu for al hans Møje,
Ricordati, Signore, di Davide, di tutte le sue prove, Canto delle ascensioni.
2 hvorledes han tilsvor HERREN, gav Jakobs Vældige et Løfte:
quando giurò al Signore, al Potente di Giacobbe fece voto:
3 »Jeg træder ej ind i mit Huses Telt, jeg stiger ej op paa mit Leje,
«Non entrerò sotto il tetto della mia casa, non mi stenderò sul mio giaciglio,
4 under ikke mine Øjne Søvn, ikke mine Øjenlaag Hvile,
non concederò sonno ai miei occhi né riposo alle mie palpebre,
5 før jeg har fundet HERREN et Sted, Jakobs Vældige en Bolig!«
finché non trovi una sede per il Signore, una dimora per il Potente di Giacobbe».
6 »Se, i Efrata hørte vi om den, fandt den paa Ja'ars Mark;
Ecco, abbiamo saputo che era in Efrata, l'abbiamo trovata nei campi di Iàar.
7 lad os gaa hen til hans Bolig, tilbede ved hans Fødders Skammel!«
Entriamo nella sua dimora, prostriamoci allo sgabello dei suoi piedi.
8 »HERRE, bryd op til dit Hvilested, du og din Vældes Ark!
Alzati, Signore, verso il luogo del tuo riposo, tu e l'arca della tua potenza.
9 Dine Præster være klædte i Retfærd, dine fromme synge med Fryd!
I tuoi sacerdoti si vestano di giustizia, i tuoi fedeli cantino di gioia.
10 For din Tjener Davids Skyld afvise du ikke din Salvede!«
Per amore di Davide tuo servo non respingere il volto del tuo consacrato.
11 HERREN tilsvor David et troværdigt, usvigeligt Løfte: »Af din Livsens Frugt vil jeg sætte Konger paa din Trone.
Il Signore ha giurato a Davide e non ritratterà la sua parola: «Il frutto delle tue viscere io metterò sul tuo trono!
12 Saafremt dine Sønner holder min Pagt og mit Vidnesbyrd, som jeg lærer dem, skal ogsaa deres Sønner sidde evindelig paa din Trone!
Se i tuoi figli custodiranno la mia alleanza e i precetti che insegnerò ad essi, anche i loro figli per sempre sederanno sul tuo trono».
13 Thi HERREN har udvalgt Zion, ønsket sig det til Bolig:
Il Signore ha scelto Sion, l'ha voluta per sua dimora:
14 Her er for evigt mit Hvilested, her vil jeg bo, thi det har jeg ønsket.
«Questo è il mio riposo per sempre; qui abiterò, perché l'ho desiderato.
15 Dets Føde velsigner jeg, dets fattige mætter jeg med Brød,
Benedirò tutti i suoi raccolti, sazierò di pane i suoi poveri.
16 dets Præster klæder jeg i Frelse, dets fromme skal synge med Fryd.
Rivestirò di salvezza i suoi sacerdoti, esulteranno di gioia i suoi fedeli.
17 Der lader jeg Horn vokse frem for David, sikrer min Salvede Lampe.
Là farò germogliare la potenza di Davide, preparerò una lampada al mio consacrato.
18 Jeg klæder hans Fjender i Skam, men paa ham skal Kronen straale!«
Coprirò di vergogna i suoi nemici, ma su di lui splenderà la corona».