< Salme 132 >
1 Sang til Festrejserne. HERRE, kom David i Hu for al hans Møje,
上行之詩。 耶和華啊,求你記念大衛所受的一切苦難!
2 hvorledes han tilsvor HERREN, gav Jakobs Vældige et Løfte:
他怎樣向耶和華起誓, 向雅各的大能者許願,
3 »Jeg træder ej ind i mit Huses Telt, jeg stiger ej op paa mit Leje,
說:我必不進我的帳幕, 也不上我的床榻;
4 under ikke mine Øjne Søvn, ikke mine Øjenlaag Hvile,
我不容我的眼睛睡覺, 也不容我的眼目打盹;
5 før jeg har fundet HERREN et Sted, Jakobs Vældige en Bolig!«
直等我為耶和華尋得所在, 為雅各的大能者尋得居所。
6 »Se, i Efrata hørte vi om den, fandt den paa Ja'ars Mark;
我們聽說約櫃在以法他, 我們在基列‧耶琳就尋見了。
7 lad os gaa hen til hans Bolig, tilbede ved hans Fødders Skammel!«
我們要進他的居所, 在他腳凳前下拜。
8 »HERRE, bryd op til dit Hvilested, du og din Vældes Ark!
耶和華啊,求你興起, 和你有能力的約櫃同入安息之所!
9 Dine Præster være klædte i Retfærd, dine fromme synge med Fryd!
願你的祭司披上公義! 願你的聖民歡呼!
10 For din Tjener Davids Skyld afvise du ikke din Salvede!«
求你因你僕人大衛的緣故, 不要厭棄你的受膏者!
11 HERREN tilsvor David et troværdigt, usvigeligt Løfte: »Af din Livsens Frugt vil jeg sætte Konger paa din Trone.
耶和華向大衛、憑誠實起了誓, 必不反覆,說: 我要使你所生的 坐在你的寶座上。
12 Saafremt dine Sønner holder min Pagt og mit Vidnesbyrd, som jeg lærer dem, skal ogsaa deres Sønner sidde evindelig paa din Trone!
你的眾子若守我的約 和我所教訓他們的法度, 他們的子孫必永遠坐在你的寶座上。
13 Thi HERREN har udvalgt Zion, ønsket sig det til Bolig:
因為耶和華揀選了錫安, 願意當作自己的居所,
14 Her er for evigt mit Hvilested, her vil jeg bo, thi det har jeg ønsket.
說:這是我永遠安息之所; 我要住在這裏, 因為是我所願意的。
15 Dets Føde velsigner jeg, dets fattige mætter jeg med Brød,
我要使其中的糧食豐滿, 使其中的窮人飽足。
16 dets Præster klæder jeg i Frelse, dets fromme skal synge med Fryd.
我要使祭司披上救恩, 聖民大聲歡呼!
17 Der lader jeg Horn vokse frem for David, sikrer min Salvede Lampe.
我要叫大衛的角在那裏發生; 我為我的受膏者預備明燈。
18 Jeg klæder hans Fjender i Skam, men paa ham skal Kronen straale!«
我要使他的仇敵披上羞恥; 但他的冠冕要在頭上發光。