< Salme 132 >
1 Sang til Festrejserne. HERRE, kom David i Hu for al hans Møje,
Ziyarət nəğməsi. Ya Rəbb, Davudu, Çəkdiyi bütün əzabları,
2 hvorledes han tilsvor HERREN, gav Jakobs Vældige et Løfte:
Rəbbə etdiyi andı, Yaqubun qüdrətli Allahına etdiyi əhdi yada sal.
3 »Jeg træder ej ind i mit Huses Telt, jeg stiger ej op paa mit Leje,
O dedi: «Öz evimdə yaşamaram, Yatağımda yatmaram,
4 under ikke mine Øjne Søvn, ikke mine Øjenlaag Hvile,
Gözümə yuxu getməz, Gözlərimi yummaram
5 før jeg har fundet HERREN et Sted, Jakobs Vældige en Bolig!«
Rəbbə layiq bir yer, Yaqubun qüdrətli Allahına bir məskən tapana qədər».
6 »Se, i Efrata hørte vi om den, fandt den paa Ja'ars Mark;
Əhd sandığının Efratada olduğunu eşitdik, Onu Yaar tarlalarında tapdıq.
7 lad os gaa hen til hans Bolig, tilbede ved hans Fødders Skammel!«
Dedik: «Gəlin, Onun məkanına gedək, Kətilində səcdə edək».
8 »HERRE, bryd op til dit Hvilested, du og din Vældes Ark!
Ya Rəbb, qüvvənin rəmzi olan sandığınla birgə İstirahət edəcəyin yerə qalx.
9 Dine Præster være klædte i Retfærd, dine fromme synge med Fryd!
Kahinlərin həqiqətə bürünsün, Möminlərin Səni mədh etsin.
10 For din Tjener Davids Skyld afvise du ikke din Salvede!«
Qulun Davudun xatirinə Məsh etdiyindən üz döndərmə.
11 HERREN tilsvor David et troværdigt, usvigeligt Løfte: »Af din Livsens Frugt vil jeg sætte Konger paa din Trone.
Rəbb Davuda sədaqətlə and içdi, Bu andından dönməz: «Belindən gələn oğullarından birini Səndən sonra taxtında oturdacağam.
12 Saafremt dine Sønner holder min Pagt og mit Vidnesbyrd, som jeg lærer dem, skal ogsaa deres Sønner sidde evindelig paa din Trone!
Əgər övladların əhdimə, Onlara öyrədəcəyim göstərişlərə əməl edərlərsə, Onların oğulları da Sonsuza qədər sənin taxtında oturacaq».
13 Thi HERREN har udvalgt Zion, ønsket sig det til Bolig:
Çünki Rəbb Sionu seçdi, Orada Öz məskənini salmaq istədi.
14 Her er for evigt mit Hvilested, her vil jeg bo, thi det har jeg ønsket.
Dedi: «Bura əbədi olaraq istirahət edəcəyim yerdir, İstəyirəm ki, burada məskən salım.
15 Dets Føde velsigner jeg, dets fattige mætter jeg med Brød,
Bu yerə bol ruzi-bərəkət verəcəyəm, Buradakı fəqirlərə doyunca ərzaq verəcəyəm.
16 dets Præster klæder jeg i Frelse, dets fromme skal synge med Fryd.
Kahinlərini zəfərə bürüyəcəyəm, Möminləri sevinclə mədh oxuyacaq.
17 Der lader jeg Horn vokse frem for David, sikrer min Salvede Lampe.
Burada Davud sülaləsindən güclü hökmdar yetirəcəyəm, Məsh etdiyim üçün bir çıraq hazır etmişəm.
18 Jeg klæder hans Fjender i Skam, men paa ham skal Kronen straale!«
Düşmənlərini xəcalətə salacağam, Lakin onun tacı nur saçacaq».