< Salme 130 >

1 Sang til Festrejserne. Fra det dybe raaber jeg til dig, HERRE,
Faarfannaa ol baʼuu. Yaa Waaqayyo, ani boolla gad fagoo keessaa sitti nan iyyadha;
2 o Herre, hør min Røst! Lad dine Ører lytte til min tryglende Røst!
yaa Gooftaa, sagalee koo dhagaʼi. Gurri kees sagalee waammata koo xiyyeeffatee haa dhagaʼu.
3 Tog du Vare, HERRE, paa Misgerninger, Herre, hvo kunde da bestaa?
Yaa Waaqayyo, utuu ati cubbuu lakkooftee, yaa gooftaa silaa eenyutu dhaabachuu dandaʼa?
4 Men hos dig er der Syndsforladelse, at du maa frygtes.
Garuu dhiifamni si bira jira; kanaaf ati ni sodaatamta.
5 Jeg haaber paa HERREN, min Sjæl haaber paa hans Ord,
Ani Waaqayyoon nan eeggadha; lubbuun koos isa eeggatti; dubbii isaas nan abdadha.
6 paa Herren bier min Sjæl mer end Vægter paa Morgen, Vægter paa Morgen.
Eegdota barii lafaa eeggatan caalaa, dhugumaan eegdota barii lafaa eeggatan caalaa lubbuun koo Gooftaa eeggatti.
7 Israel, bi paa HERREN! Thi hos HERREN er Miskundhed, hos ham er Forløsning i Overflod.
Yaa Israaʼel, ati Waaqayyoon abdadhu; Waaqayyo bira jaalalli dhuma hin qabne, furiin guutuunis ni jiraatii.
8 Og han vil forløse Israel fra alle dets Misgerninger.
Inni mataan isaa cubbuu isaanii hundumaa irraa Israaʼelin ni fura.

< Salme 130 >