< Salme 129 >

1 Sang til Festrejserne.
Yon chan pou monte vè tanp lan. “Anpil fwa, yo te pèsekite mwen soti nan jenès mwen. Kite Israël di koulye a:
2 De trængte mig haardt fra min Ungdom — saa sige Israel — de trængte mig haardt fra min Ungdom, men kued mig ikke.
“Anpil fwa, yo te pèsekite mwen soti nan jenès mwen, men yo pa janm reyisi kont mwen.
3 Plovmænd pløjed min Ryg, trak lange Furer;
Labourè yo te laboure chan yo sou do m. Yo fè tranch tè yo vin pi long.”
4 retfærdig er HERREN, han overskar de gudløses Reb.
SENYÈ a dwat. Kòd a mechan yo, Li te koupe yo fè bout.
5 Alle, som hader Zion, skal vige med Skam,
Ke tout (sila) ki rayi Sion yo vin wont! Ke yo retounen fè bak menm.
6 blive som Græs paa Tage, der visner, førend det skyder Straa,
Kite yo vin tankou zèb sou kay la; zèb ki fennen avan li grandi,
7 og ikke fylder Høstkarlens Haand og Opbinderens Favn;
jis moun rekòlt la p ap kapab plen men l, oubyen (sila) ki mare pote pake a, pa p ka plen lestomak li.
8 Folk, som gaar forbi, siger ikke: »HERRENS Velsignelse over eder! Vi velsigner eder i HERRENS Navn!«
Ni (sila) ki pase yo, p ap di: “Ke benediksyon SENYÈ a rete avèk ou. Nou beni ou nan non SENYÈ a.”

< Salme 129 >