< Salme 126 >

1 Sang til Festrejserne. Da HERREN hjemførte Zions Fanger, var vi som drømmende;
Wimbo wa kwenda juu. Bwana alipowarejeza mateka Sayuni, tulikuwa kama watu walioota ndoto.
2 da fyldtes vor Mund med Latter, vor Tunge med Frydesang; da hed det blandt Folkene: »HERREN har gjort store Ting imod dem!«
Vinywa vyetu vilijaa kicheko, ndimi zetu zilijaa nyimbo za shangwe. Ndipo iliposemwa miongoni mwa mataifa, “Bwana amewatendea mambo makuu.”
3 HERREN har gjort store Ting imod os, og vi blev glade.
Bwana ametutendea mambo makuu, nasi tumejaa furaha.
4 Vend, o Herre, vort Fangenskab, som Sydlandets Strømme!
Ee Bwana, turejeshee watu wetu waliotekwa, kama vijito katika Negebu.
5 De, som saar med Graad, skal høste med Frydesang;
Wapandao kwa machozi watavuna kwa nyimbo za shangwe.
6 de gaar deres Gang med Graad, naar de udstrør Sæden, med Frydesang kommer de hjem, bærende deres Neg.
Yeye azichukuaye mbegu zake kwenda kupanda, huku akilia, atarudi kwa nyimbo za shangwe, akichukua miganda ya mavuno yake.

< Salme 126 >