< Salme 126 >

1 Sang til Festrejserne. Da HERREN hjemførte Zions Fanger, var vi som drømmende;
Cuando el Señor hizo un cambio en el destino de Sión, éramos como hombres en un sueño.
2 da fyldtes vor Mund med Latter, vor Tunge med Frydesang; da hed det blandt Folkene: »HERREN har gjort store Ting imod dem!«
Entonces nuestras bocas se llenaron de risa, y nuestras lenguas dieron un alegre clamor; dijeron entre las naciones: Jehová hizo grandes cosas por ellos.
3 HERREN har gjort store Ting imod os, og vi blev glade.
El Señor hizo grandes cosas por nosotros; por lo cual estamos contentos.
4 Vend, o Herre, vort Fangenskab, som Sydlandets Strømme!
Deja que nuestro destino sea cambiado, Señor, como las corrientes en el sur.
5 De, som saar med Graad, skal høste med Frydesang;
Los que sembraron con llanto, cosecharan en el grano con gritos de alegría.
6 de gaar deres Gang med Graad, naar de udstrør Sæden, med Frydesang kommer de hjem, bærende deres Neg.
Aunque un hombre salga llorando, llevando consigo su bolsa de semilla; él vendrá de nuevo en alegría, con los tallos de grano en sus brazos.

< Salme 126 >