< Salme 126 >

1 Sang til Festrejserne. Da HERREN hjemførte Zions Fanger, var vi som drømmende;
Nyimbo yoyimba pokwera ku Yerusalemu. Yehova atabwezera akapolo ku Ziyoni, tinali ngati amene akulota.
2 da fyldtes vor Mund med Latter, vor Tunge med Frydesang; da hed det blandt Folkene: »HERREN har gjort store Ting imod dem!«
Pakamwa pathu panadzaza ndi kuseka; malilime athu ndi nyimbo zachimwemwe. Pamenepo kunanenedwa pakati pa anthu kuti, “Yehova wawachitira zinthu zazikulu.”
3 HERREN har gjort store Ting imod os, og vi blev glade.
Yehova watichitira zinthu zazikulu, ndipo tadzazidwa ndi chimwemwe.
4 Vend, o Herre, vort Fangenskab, som Sydlandets Strømme!
Tibwezereni madalitso athu, Inu Yehova, monga mitsinje ya ku Negevi.
5 De, som saar med Graad, skal høste med Frydesang;
Iwo amene amafesa akulira, adzakolola akuyimba nyimbo zachimwemwe.
6 de gaar deres Gang med Graad, naar de udstrør Sæden, med Frydesang kommer de hjem, bærende deres Neg.
Iye amene amayendayenda nalira, atanyamula mbewu yokafesa, adzabwerera akuyimba nyimbo zachimwemwe, atanyamula mitolo yake.

< Salme 126 >