< Salme 122 >
1 Sang til Festrejserne. Af David. Jeg frydede mig, da de sagde til mig: »Vi drager til HERRENS Hus!«
人われにむかひて率ヱホバのいへにゆかんといへるとき我よろこべり
2 Saa staar vore Fødder da i dine Porte, Jerusalem,
ヱルサレムよわれらの足はなんぢの門のうちにたてり
3 Jerusalem bygget som Staden, hvor Folket samles;
ヱルサレムよなんぢは稠くつらなりたる邑のごとく固くたてり
4 thi didop drager Stammerne, HERRENS Stammer: en Vedtægt for Israel om at prise HERRENS Navn.
もろもろのやから即ちヤハの支派かしこに上りきたり イスラエルにむかひて證詞をなし またヱホバの名にかんしやをなす
5 Thi der staar Dommersæder, Sæder for Davids Hus.
彼處にさばきの寳座まうけらる これダビデの家のみくらなり
6 Bed om Jerusalems Fred! Ro finde de, der elsker dig!
ヱルサレムのために平安をいのれ ヱルサレムを愛するものは榮ゆべし
7 Der raade Fred paa din Mur, Tryghed i dine Borge!
ねがはくはなんぢの石垣のうちに平安あり なんぢの諸殿のうちに福祉あらんことを
8 For Brødres og Frænders Skyld vil jeg ønske dig Fred,
わが兄弟のためわが侶のために われ今なんぢのなかに平安あれといはん
9 for HERREN vor Guds Hus's Skyld vil jeg søge dit Bedste.
われらの神ヱホバのいへのために我なんぢの福祉をもとめん