< Salme 122 >
1 Sang til Festrejserne. Af David. Jeg frydede mig, da de sagde til mig: »Vi drager til HERRENS Hus!«
大衛上行之詩。 人對我說:我們往耶和華的殿去, 我就歡喜。
2 Saa staar vore Fødder da i dine Porte, Jerusalem,
耶路撒冷啊, 我們的腳站在你的門內。
3 Jerusalem bygget som Staden, hvor Folket samles;
耶路撒冷被建造, 如同連絡整齊的一座城。
4 thi didop drager Stammerne, HERRENS Stammer: en Vedtægt for Israel om at prise HERRENS Navn.
眾支派,就是耶和華的支派,上那裏去, 按以色列的常例稱讚耶和華的名。
5 Thi der staar Dommersæder, Sæder for Davids Hus.
因為在那裏設立審判的寶座, 就是大衛家的寶座。
6 Bed om Jerusalems Fred! Ro finde de, der elsker dig!
你們要為耶路撒冷求平安! 耶路撒冷啊,愛你的人必然興旺!
7 Der raade Fred paa din Mur, Tryghed i dine Borge!
願你城中平安! 願你宮內興旺!
8 For Brødres og Frænders Skyld vil jeg ønske dig Fred,
因我弟兄和同伴的緣故,我要說: 願平安在你中間!
9 for HERREN vor Guds Hus's Skyld vil jeg søge dit Bedste.
因耶和華-我們上帝殿的緣故, 我要為你求福!