< Salme 122 >
1 Sang til Festrejserne. Af David. Jeg frydede mig, da de sagde til mig: »Vi drager til HERRENS Hus!«
大卫上行之诗。 人对我说:我们往耶和华的殿去, 我就欢喜。
2 Saa staar vore Fødder da i dine Porte, Jerusalem,
耶路撒冷啊, 我们的脚站在你的门内。
3 Jerusalem bygget som Staden, hvor Folket samles;
耶路撒冷被建造, 如同连络整齐的一座城。
4 thi didop drager Stammerne, HERRENS Stammer: en Vedtægt for Israel om at prise HERRENS Navn.
众支派,就是耶和华的支派,上那里去, 按以色列的常例称赞耶和华的名。
5 Thi der staar Dommersæder, Sæder for Davids Hus.
因为在那里设立审判的宝座, 就是大卫家的宝座。
6 Bed om Jerusalems Fred! Ro finde de, der elsker dig!
你们要为耶路撒冷求平安! 耶路撒冷啊,爱你的人必然兴旺!
7 Der raade Fred paa din Mur, Tryghed i dine Borge!
愿你城中平安! 愿你宫内兴旺!
8 For Brødres og Frænders Skyld vil jeg ønske dig Fred,
因我弟兄和同伴的缘故,我要说: 愿平安在你中间!
9 for HERREN vor Guds Hus's Skyld vil jeg søge dit Bedste.
因耶和华—我们 神殿的缘故, 我要为你求福!