< Salme 122 >

1 Sang til Festrejserne. Af David. Jeg frydede mig, da de sagde til mig: »Vi drager til HERRENS Hus!«
Y Cantan Quinajulo. MAGOFYO anae ilegñija nu guajo, nije tafanmalag y guima Jeova.
2 Saa staar vore Fødder da i dine Porte, Jerusalem,
Y adengta ufanojgue gui jalom y trangcamo, O Jerusalem.
3 Jerusalem bygget som Staden, hvor Folket samles;
Jerusalem, mafatinas jago calang y siuda ni y mafatinas mafnot:
4 thi didop drager Stammerne, HERRENS Stammer: en Vedtægt for Israel om at prise HERRENS Navn.
Sa ayo nae mangajulo y tribosija, magajet na y tribon y Jeova, pot y testimonio guiya Israel, para ujanae grasias y naan Jeova.
5 Thi der staar Dommersæder, Sæder for Davids Hus.
Sa ayonae mapolo y trono sija para ufanmanjusga, y trono sija gui guima David.
6 Bed om Jerusalems Fred! Ro finde de, der elsker dig!
Fanmanayuyut para upas iyon Jerusalem: sa mumegae ayo sija y gumaeyajao.
7 Der raade Fred paa din Mur, Tryghed i dine Borge!
Pas ugaegue gui jalom y quelatmo, yan guinefsaga gui jalom palasyomo.
8 For Brødres og Frænders Skyld vil jeg ønske dig Fred,
Pot causan y mañelujo yan y mangachongjo, jualog pago: Pas ugaegue gui sanjalommo.
9 for HERREN vor Guds Hus's Skyld vil jeg søge dit Bedste.
Pot causan guma Jeova Yuusso nae jualigao y minaulegmo.

< Salme 122 >