< Salme 12 >

1 Til Sangmesteren. Efter den ottende. En Salme af David.
Au maître de chant. Sur l’octave. Chant de David. Sauve, Yahweh! car les hommes pieux s’en vont, les fidèles disparaissent d’entre les enfants des hommes.
2 HERRE, hjælp, thi de fromme er borte, svundet er Troskab blandt Menneskens Børn;
On se dit des mensonges les uns aux autres; on parle avec des lèvres flatteuses et un cœur double.
3 de taler Løgn, den ene til den anden, med svigefulde Læber og tvedelt Hjerte.
Que Yahweh retranche toutes les lèvres flatteuses, la langue qui discourt avec jactance,
4 Hver svigefuld Læbe udrydde HERREN, den Tunge, der taler store Ord,
ceux qui disent: « Par notre langue nous sommes forts; nous avons avec nous nos lèvres: qui serait notre maître? »
5 dem, som siger: »Vor Tunge gør os stærke, vore Læber er med os, hvo er vor Herre?«
« A cause de l’oppression des affligés, du gémissement des pauvres, je veux maintenant me lever, dit Yahweh; je leur apporterai le salut après lequel ils soupirent. »
6 »For armes Nød og fattiges Suk vil jeg nu staa op«, siger HERREN, »jeg frelser den, som man blæser ad.«
Les paroles de Yahweh sont des paroles pures, un argent fondu dans un creuset sur la terre, sept fois purifié.
7 HERRENS Ord er rene Ord, det pure, syvfold lutrede Sølv.
Toi, Yahweh, tu les garderas; tu les préserveras à jamais de cette génération.
8 HERRE, du vogter os, værner os evigt mod denne Slægt. De gudløse færdes frit overalt, naar Skarn ophøjes blandt Menneskens Børn.
Autour d’eux les méchants se promènent avec arrogance: autant ils s’élèvent, autant seront humiliés les enfants des hommes.

< Salme 12 >