< Salme 119 >

1 Salige de, hvis Vandel er fuldkommen, de, som vandrer i HERRENS Lov.
Berbahagialah orang-orang yang hidupnya tidak bercela, yang hidup menurut Taurat TUHAN.
2 Salige de, der agter paa hans Vidnesbyrd, søger ham af hele deres Hjerte,
Berbahagialah orang-orang yang memegang peringatan-peringatan-Nya, yang mencari Dia dengan segenap hati,
3 de, som ikke gør Uret, men vandrer paa hans Veje.
yang juga tidak melakukan kejahatan, tetapi yang hidup menurut jalan-jalan yang ditunjukkan-Nya.
4 Du har givet dine Befalinger, for at de nøje skal holdes.
Engkau sendiri telah menyampaikan titah-titah-Mu, supaya dipegang dengan sungguh-sungguh.
5 O, maatte jeg vandre med faste Skridt, saa jeg holder dine Vedtægter!
Sekiranya hidupku tentu untuk berpegang pada ketetapan-Mu!
6 Da skulde jeg ikke blive til Skamme, thi jeg saa hen til alle dine Bud.
Maka aku tidak akan mendapat malu, apabila aku mengamat-amati segala perintah-Mu.
7 Jeg vil takke dig af oprigtigt Hjerte, naar jeg lærer din Retfærds Lovbud.
Aku akan bersyukur kepada-Mu dengan hati jujur, apabila aku belajar hukum-hukum-Mu yang adil.
8 Jeg vil holde dine Vedtægter, svigt mig dog ikke helt!
Aku akan berpegang pada ketetapan-ketetapan-Mu, janganlah tinggalkan aku sama sekali.
9 Hvorledes holder en ung sin Vej ren? Ved at holde sig efter dit Ord.
Dengan apakah seorang muda mempertahankan kelakuannya bersih? Dengan menjaganya sesuai dengan firman-Mu.
10 Af hele mit Hjerte søger jeg dig, lad mig ikke fare vild fra dine Bud!
Dengan segenap hatiku aku mencari Engkau, janganlah biarkan aku menyimpang dari perintah-perintah-Mu.
11 Jeg gemmer dit Ord i mit Hjerte for ikke at synde imod dig.
Dalam hatiku aku menyimpan janji-Mu, supaya aku jangan berdosa terhadap Engkau.
12 Lovet være du, HERRE, lær mig dine Vedtægter!
Terpujilah Engkau, ya TUHAN; ajarkanlah ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku.
13 Jeg kundgør med mine Læber alle din Munds Lovbud.
Dengan bibirku aku menceritakan segala hukum yang Kauucapkan.
14 Jeg glæder mig over dine Vidnesbyrds Vej, som var det al Verdens Rigdom.
Atas petunjuk peringatan-peringatan-Mu aku bergembira, seperti atas segala harta.
15 Jeg vil grunde paa dine Befalinger og se til dine Stier.
Aku hendak merenungkan titah-titah-Mu dan mengamat-amati jalan-jalan-Mu.
16 I dine Vedtægter har jeg min Lyst, jeg glemmer ikke dit Ord.
Aku akan bergemar dalam ketetapan-ketetapan-Mu; firman-Mu tidak akan kulupakan.
17 Und din Tjener at leve, at jeg kan holde dit Ord.
Lakukanlah kebajikan kepada hamba-Mu ini, supaya aku hidup, dan aku hendak berpegang pada firman-Mu.
18 Oplad mine Øjne, at jeg maa skue de underfulde Ting i din Lov.
Singkapkanlah mataku, supaya aku memandang keajaiban-keajaiban dari Taurat-Mu.
19 Fremmed er jeg paa Jorden, skjul ikke dine Bud for mig!
Aku ini orang asing di dunia, janganlah sembunyikan perintah-perintah-Mu terhadap aku.
20 Altid hentæres min Sjæl af Længsel efter dine Lovbud.
Hancur jiwaku karena rindu kepada hukum-hukum-Mu setiap waktu.
21 Du truer de frække; forbandede er de, der viger fra dine Bud.
Engkau menghardik orang-orang yang kurang ajar, terkutuklah orang yang menyimpang dari perintah-perintah-Mu.
22 Vælt Haan og Ringeagt fra mig, thi jeg agter paa dine Vidnesbyrd.
Gulingkanlah dari atasku cela dan penghinaan, sebab aku memegang peringatan-peringatan-Mu.
23 Om Fyrster oplægger Raad imod mig, grunder din Tjener paa dine Vedtægter.
Sekalipun pemuka-pemuka duduk bersepakat melawan aku, hamba-Mu ini merenungkan ketetapan-ketetapan-Mu.
24 Ja, dine Vidnesbyrd er min Lyst, det er dem, der giver mig Raad.
Ya, peringatan-peringatan-Mu menjadi kegemaranku, menjadi penasihat-penasihatku.
25 I Støvet ligger min Sjæl, hold mig i Live efter dit Ord!
Jiwaku melekat kepada debu, hidupkanlah aku sesuai dengan firman-Mu.
26 Mine Veje lagde jeg frem, og du bønhørte mig, dine Vedtægter lære du mig.
Jalan-jalan hidupku telah aku ceritakan dan Engkau menjawab aku--ajarkanlah ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku.
27 Lad mig fatte dine Befalingers Vej og grunde paa dine Undere.
Buatlah aku mengerti petunjuk titah-titah-Mu, supaya aku merenungkan perbuatan-perbuatan-Mu yang ajaib.
28 Af Kummer græder min Sjæl, oprejs mig efter dit Ord!
Jiwaku menangis karena duka hati, teguhkanlah aku sesuai dengan firman-Mu.
29 Lad Løgnens Vej være langt fra mig og skænk mig i Naade din Lov!
Jauhkanlah jalan dusta dari padaku, dan karuniakanlah aku Taurat-Mu.
30 Troskabs Vej har jeg valgt, dine Lovbud attraar jeg.
Aku telah memilih jalan kebenaran, telah menempatkan hukum-hukum-Mu di hadapanku.
31 Jeg hænger ved dine Vidnesbyrd, lad mig ikke beskæmmes, HERRE!
Aku telah berpaut pada peringatan-peringatan-Mu, ya TUHAN, janganlah membuat aku malu.
32 Jeg vil løbe dine Buds Vej, thi du giver mit Hjerte at aande frit.
Aku akan mengikuti petunjuk perintah-perintah-Mu, sebab Engkau melapangkan hatiku.
33 Lær mig, HERRE, dine Vedtægters Vej, saa jeg agter derpaa til Enden.
Perlihatkanlah kepadaku, ya TUHAN, petunjuk ketetapan-ketetapan-Mu, aku hendak memegangnya sampai saat terakhir.
34 Giv mig Kløgt, saa jeg agter paa din Lov og holder den af hele mit Hjerte.
Buatlah aku mengerti, maka aku akan memegang Taurat-Mu; aku hendak memeliharanya dengan segenap hati.
35 Før mig ad dine Buds Sti, thi jeg har Lyst til dem.
Biarlah aku hidup menurut petunjuk perintah-perintah-Mu, sebab aku menyukainya.
36 Bøj mit Hjerte til dine Vidnesbyrd og ej til uredelig Vinding.
Condongkanlah hatiku kepada peringatan-peringatan-Mu, dan jangan kepada laba.
37 Vend mine Øjne bort fra Tant, hold mig i Live ved dit Ord!
Lalukanlah mataku dari pada melihat hal yang hampa, hidupkanlah aku dengan jalan-jalan yang Kautunjukkan!
38 Stadfæst for din Tjener dit Ord, saa jeg lærer at frygte dig.
Teguhkanlah pada hamba-Mu ini janji-Mu, yang berlaku bagi orang yang takut kepada-Mu.
39 Hold borte fra mig den Skændsel, jeg frygter, thi dine Lovbud er gode.
Lalukanlah celaku yang menggetarkan aku, karena hukum-hukum-Mu adalah baik.
40 Se, dine Befalinger længes jeg efter, hold mig i Live ved din Retfærd!
Sesungguhnya aku rindu kepada titah-titah-Mu, hidupkanlah aku dengan keadilan-Mu!
41 Lad din Miskundhed komme over mig, HERRE, din Frelse efter dit Ord,
Kiranya kasih setia-Mu mendatangi aku, ya TUHAN, keselamatan dari pada-Mu itu sesuai dengan janji-Mu,
42 saa jeg har Svar til dem, der spotter mig, thi jeg stoler paa dit Ord.
supaya aku dapat memberi jawab kepada orang yang mencela aku, sebab aku percaya kepada firman-Mu.
43 Tag ikke ganske Sandheds Ord fra min Mund, thi jeg bier paa dine Lovbud.
Janganlah sekali-kali mencabut firman kebenaran dari mulutku, sebab aku berharap kepada hukum-hukum-Mu.
44 Jeg vil stadig holde din Lov, ja evigt og altid;
Aku hendak berpegang pada Taurat-Mu senantiasa, untuk seterusnya dan selamanya.
45 jeg vil vandre i aabent Land, thi dine Befalinger ligger mig paa Sinde.
Aku hendak hidup dalam kelegaan, sebab aku mencari titah-titah-Mu.
46 Jeg vil tale om dine Vidnesbyrd for Konger uden at blues;
Aku hendak berbicara tentang peringatan-peringatan-Mu di hadapan raja-raja, dan aku tidak akan mendapat malu.
47 jeg vil fryde mig over dine Bud, som jeg højligen elsker;
Aku hendak bergemar dalam perintah-perintah-Mu yang kucintai itu.
48 jeg vil udrække Hænderne mod dine Bud og grunde paa dine Vedtægter.
Aku menaikkan tanganku kepada perintah-perintah-Mu yang kucintai, dan aku hendak merenungkan ketetapan-ketetapan-Mu.
49 Kom Ordet til din Tjener i Hu, fordi du har ladet mig haabe.
Ingatlah firman yang Kaukatakan kepada hamba-Mu, oleh karena Engkau telah membuat aku berharap.
50 Det er min Trøst i Nød, at dit Ord har holdt mig i Live.
Inilah penghiburanku dalam sengsaraku, bahwa janji-Mu menghidupkan aku.
51 De frække haaned mig saare, dog veg jeg ej fra din Lov.
Orang-orang yang kurang ajar sangat mencemoohkan aku, tetapi aku tidak menyimpang dari Taurat-Mu.
52 Dine Lovbud fra fordum, HERRE, kom jeg i Hu og fandt Trøst.
Aku ingat kepada hukum-hukum-Mu yang dari dahulu kala, ya TUHAN, maka terhiburlah aku.
53 Harme greb mig over de gudløse, dem, der slipper din Lov.
Aku menjadi gusar terhadap orang-orang fasik, yang meninggalkan Taurat-Mu.
54 Dine Vedtægter blev mig til Sange i min Udlændigheds Hus.
Ketetapan-ketetapan-Mu adalah nyanyian mazmur bagiku di rumah yang kudiami sebagai orang asing.
55 Om Natten kom jeg dit Navn i Hu, HERRE, jeg holdt din Lov.
Pada waktu malam aku ingat kepada nama-Mu, ya TUHAN; aku hendak berpegang pada Taurat-Mu.
56 Det blev min lykkelige Lod: at agte paa dine Befalinger.
Inilah yang kuperoleh, bahwa aku memegang titah-titah-Mu.
57 Min Del er HERREN, jeg satte mig for at holde dine Ord.
Bagianku ialah TUHAN, aku telah berjanji untuk berpegang pada firman-firman-Mu.
58 Jeg bønfaldt dig af hele mit Hjerte, vær mig naadig efter dit Ord!
Aku memohon belas kasihan-Mu dengan segenap hati, kasihanilah aku sesuai dengan janji-Mu.
59 Jeg overtænkte mine Veje og styred min Fod tilbage til dine Vidnesbyrd.
Aku memikirkan jalan-jalan hidupku, dan melangkahkan kakiku menuju peringatan-peringatan-Mu.
60 Jeg hasted og tøved ikke med at holde dine Bud.
Aku bersegera dan tidak berlambat-lambat untuk berpegang pada perintah-perintah-Mu.
61 De gudløses Snarer omgav mig, men jeg glemte ikke din Lov.
Tali-tali orang-orang fasik membelit aku, tetapi Taurat-Mu tidak kulupakan.
62 Jeg staar op ved Midnat og takker dig for dine retfærdige Lovbud.
Tengah malam aku bangun untuk bersyukur kepada-Mu atas hukum-hukum-Mu yang adil.
63 Jeg er Fælle med alle, der frygter dig og holder dine Befalinger.
Aku bersekutu dengan semua orang yang takut kepada-Mu, dan dengan orang-orang yang berpegang pada titah-titah-Mu.
64 Jorden er fuld af din Miskundhed, HERRE, lær mig dine Vedtægter!
Bumi penuh dengan kasih setia-Mu, ya TUHAN, ajarkanlah ketetapan-ketetap kepadaku.
65 Du gjorde vel mod din Tjener, HERRE, efter dit Ord.
Kebajikan telah Kaulakukan kepada hamba-Mu, ya TUHAN, sesuai dengan firman-Mu.
66 Giv mig Forstand og indsigt, thi jeg tror paa dine Bud.
Ajarkanlah kepadaku kebijaksanaan dan pengetahuan yang baik, sebab aku percaya kepada perintah-perintah-Mu.
67 Før jeg blev ydmyget, for jeg vild, nu holder jeg dit Ord.
Sebelum aku tertindas, aku menyimpang, tetapi sekarang aku berpegang pada janji-Mu.
68 God er du og gør godt, lær mig dine Vedtægter!
Engkau baik dan berbuat baik; ajarkanlah ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku.
69 De frække tilsøler mig med Løgn, men paa dine Bud tager jeg hjerteligt Vare.
Orang yang kurang ajar menodai aku dengan dusta, tetapi aku, dengan segenap hati aku akan memegang titah-titah-Mu.
70 Deres Hjerte er dorskt som Fedt, jeg har min Lyst i din Lov.
Hati mereka tebal seperti lemak, tetapi aku, Taurat-Mu ialah kesukaanku.
71 Det var godt, at jeg blev ydmyget, saa jeg kunde lære dine Vedtægter.
Bahwa aku tertindas itu baik bagiku, supaya aku belajar ketetapan-ketetapan-Mu.
72 Din Munds Lov er mig mere værd end Guld og Sølv i Dynger.
Taurat yang Kausampaikan adalah baik bagiku, lebih dari pada ribuan keping emas dan perak.
73 Dine Hænder skabte og dannede mig, giv mig Indsigt, saa jeg kan lære dine Bud!
Tangan-Mu telah menjadikan aku dan membentuk aku, berilah aku pengertian, supaya aku dapat belajar perintah-perintah-Mu.
74 De, der frygter dig, ser mig og glædes, thi jeg bier paa dit Ord.
Orang-orang yang takut kepada-Mu melihat aku dan bersukacita, sebab aku berharap kepada firman-Mu.
75 HERRE, jeg ved, at dine Bud er retfærdige, i Trofasthed har du ydmyget mig.
Aku tahu, ya TUHAN, bahwa hukum-hukum-Mu adil, dan bahwa Engkau telah menindas aku dalam kesetiaan.
76 Lad din Miskundhed være min Trøst efter dit Ord til din Tjener!
Biarlah kiranya kasih setia-Mu menjadi penghiburanku, sesuai dengan janji yang Kauucapkan kepada hamba-Mu.
77 Din Barmhjertighed finde mig, at jeg maa leve, thi din Lov er min Lyst.
Biarlah rahmat-Mu sampai kepadaku, supaya aku hidup, sebab Taurat-Mu adalah kegemaranku.
78 Lad de frække beskæmmes, thi de gør mig skammelig Uret, jeg grunder paa dine Befalinger.
Biarlah orang-orang yang kurang ajar mendapat malu, karena mereka berlaku bengkok terhadap aku tanpa alasan; tetapi aku akan merenungkan titah-titah-Mu.
79 Lad dem, der frygter dig, vende sig til mig, de, der kender dine Vidnesbyrd.
Biarlah berbalik kepadaku orang-orang yang takut kepada-Mu, orang-orang yang tahu peringatan-peringatan-Mu.
80 Lad mit Hjerte være fuldkomment i dine Vedtægter, at jeg ikke skal blive til Skamme.
Biarlah hatiku tulus dalam ketetapan-ketetapan-Mu, supaya jangan aku mendapat malu.
81 Efter din Frelse længes min Sjæl, jeg bier paa dit Ord.
Habis jiwaku merindukan keselamatan dari pada-Mu, aku berharap kepada firman-Mu.
82 Mine Øjne længes efter dit Ord og siger: »Hvornaar mon du trøster mig?«
Habis mataku merindukan janji-Mu; aku berkata: "Bilakah Engkau akan menghiburkan aku?"
83 Thi jeg er som en Lædersæk i Røg, men dine Vedtægter glemte jeg ikke.
Sebab aku telah menjadi seperti kirbat yang diasapi; namun ketetapan-ketetapan-Mu tidak kulupakan.
84 Hvor langt er vel din Tjeners Liv? Naar vil du dømme dem, der forfølger mig?
Berapa lagi hari-hari hamba-Mu ini? Bilakah Engkau menghukum orang-orang yang mengejar aku?
85 De frække grov mig Grave, de, som ej følger din Lov.
Orang-orang yang kurang ajar telah menggali lobang bagiku, orang-orang yang tidak menuruti Taurat-Mu.
86 Alle dine Bud er trofaste, med Løgn forfølger man mig, o hjælp mig!
Segala perintah-Mu dapat dipercaya; mereka mengejar aku tanpa alasan--tolonglah aku!
87 De har næsten tilintetgjort mig paa Jorden, men dine Befalinger slipper jeg ikke.
Hampir saja mereka menghabisi aku di bumi, tetapi aku tidak meninggalkan titah-titah-Mu.
88 Hold mig i Live efter din Miskundhed, at jeg kan holde din Munds Vidnesbyrd.
Hidupkanlah aku sesuai dengan kasih setia-Mu, supaya aku berpegang pada peringatan yang Kauberikan.
89 HERRE, dit Ord er evigt, staar fast i Himlen.
Untuk selama-lamanya, ya TUHAN, firman-Mu tetap teguh di sorga.
90 Din Trofasthed varer fra Slægt til Slægt, du grundfæsted Jorden, og den staar fast.
Kesetiaan-Mu dari keturunan ke keturunan; Engkau menegakkan bumi, sehingga tetap ada.
91 Dine Lovbud staar fast, de holder dine Tjenere oppe.
Menurut hukum-hukum-Mu semuanya itu ada sekarang, sebab segala sesuatu melayani Engkau.
92 Havde din Lov ej været min Lyst, da var jeg omkommet i min Elende.
Sekiranya Taurat-Mu tidak menjadi kegemaranku, maka aku telah binasa dalam sengsaraku.
93 Aldrig i Evighed glemmer jeg dine Befalinger, thi ved dem holdt du mig i Live.
Untuk selama-lamanya aku tidak melupakan titah-titah-Mu, sebab dengan itu Engkau menghidupkan aku.
94 Din er jeg, frels mig, thi dine Befalinger ligger mig paa Sinde.
Aku kepunyaan-Mu, selamatkanlah aku, sebab aku mencari titah-titah-Mu.
95 De gudløse lurer paa at lægge mig øde, dine Vidnesbyrd mærker jeg mig.
Orang-orang fasik menantikan aku untuk membinasakan aku; tetapi aku hendak memperhatikan peringatan-peringatan-Mu.
96 For alting saa jeg en Grænse, men saare vidt rækker dit Bud.
Aku melihat batas-batas kesempurnaan, tetapi perintah-Mu luas sekali.
97 Hvor elsker jeg dog din Lov! Hele Dagen grunder jeg paa den.
Betapa kucintai Taurat-Mu! Aku merenungkannya sepanjang hari.
98 Dit Bud har gjort mig visere end mine Fjender, thi det er for stedse mit.
Perintah-Mu membuat aku lebih bijaksana dari pada musuh-musuhku, sebab selama-lamanya itu ada padaku.
99 Jeg er klogere end alle mine Lærere, thi jeg grunder paa dine Vidnesbyrd.
Aku lebih berakal budi dari pada semua pengajarku, sebab peringatan-peringatan-Mu kurenungkan.
100 Jeg har mere Forstand end de gamle; jeg agter paa dine Bud.
Aku lebih mengerti dari pada orang-orang tua, sebab aku memegang titah-titah-Mu.
101 Jeg holder min Fod fra hver Vej, som er ond, at jeg kan holde dit Ord.
Terhadap segala jalan kejahatan aku menahan kakiku, supaya aku berpegang pada firman-Mu.
102 Fra dine Lovbud veg jeg ikke, thi du underviste mig.
Aku tidak menyimpang dari hukum-hukum-Mu, sebab Engkaulah yang mengajar aku.
103 Hvor sødt er dit Ord for min Gane, sødere end Honning for min Mund.
Betapa manisnya janji-Mu itu bagi langit-langitku, lebih dari pada madu bagi mulutku.
104 Ved dine Befalinger fik jeg Forstand, saa jeg hader al Løgnens Vej.
Aku beroleh pengertian dari titah-titah-Mu, itulah sebabnya aku benci segala jalan dusta.
105 Dit Ord er en Lygte for min Fod, et Lys paa min Sti.
Firman-Mu itu pelita bagi kakiku dan terang bagi jalanku.
106 Jeg svor en Ed og holdt den: at følge dine retfærdige Lovbud.
Aku telah bersumpah dan aku akan menepatinya, untuk berpegang pada hukum-hukum-Mu yang adil.
107 Jeg er saare ydmyget, HERRE, hold mig i Live efter dit Ord!
Aku sangat tertindas, ya TUHAN, hidupkanlah aku sesuai dengan firman-Mu.
108 Lad min Munds frivillige Ofre behage dig, HERRE, og lær mig dine Lovbud!
Kiranya persembahan sukarela yang berupa puji-pujian berkenan kepada-Mu, ya TUHAN, dan ajarkanlah hukum-hukum-Mu kepadaku.
109 Altid gaar jeg med Livet i Hænderne, men jeg glemte ikke din Lov.
Aku selalu mempertaruhkan nyawaku, namun Taurat-Mu tidak kulupakan.
110 De gudløse lægger Snarer for mig, men fra dine Befalinger for jeg ej vild.
Orang-orang fasik telah memasang jerat terhadap aku, tetapi aku tidak sesat dari titah-titah-Mu.
111 Dine Vidnesbyrd fik jeg til evigt Eje, thi de er mit Hjertes Glæde.
Peringatan-peringatan-Mu adalah milik pusakaku untuk selama-lamanya, sebab semuanya itu kegirangan hatiku.
112 Jeg bøjed mit Hjerte til at holde dine Vedtægter for evigt til Enden.
Telah kucondongkan hatiku untuk melakukan ketetapan-ketetapan-Mu, untuk selama-lamanya, sampai saat terakhir.
113 Jeg hader tvesindet Mand, men jeg elsker din Lov.
Orang yang bimbang hati kubenci, tetapi Taurat-Mu kucintai.
114 Mit Skjul og mit Skjold er du, jeg bier paa dit Ord.
Engkaulah persembunyianku dan perisaiku; aku berharap kepada firman-Mu.
115 Vig fra mig, I, som gør ondt, jeg vil holde min Guds Bud.
Menjauhlah dari padaku, hai penjahat-penjahat; aku hendak memegang perintah-perintah Allahku.
116 Støt mig efter dit Ord, at jeg maa leve, lad mig ikke beskæmmes i mit Haab!
Topanglah aku sesuai dengan janji-Mu, supaya aku hidup, dan janganlah membuat aku malu dalam pengharapanku.
117 Hold mig oppe, at jeg maa frelses og altid have min Lyst i dine Vedtægter!
Sokonglah aku, supaya aku selamat; aku hendak bersukacita dalam ketetapan-ketetapan-Mu senantiasa.
118 Du forkaster alle, der farer vild fra dine Vedtægter, thi de higer efter Løgn.
Engkau menolak semua orang yang sesat dari ketetapan-ketetapan-Mu, sebab sia-sia tipu muslihat mereka.
119 For Slagger regner du alle Jordens gudløse, derfor elsker jeg dine Vidnesbyrd.
Sebagai sanga Kauanggap semua orang fasik di bumi; sebab itu aku mencintai peringatan-peringatan-Mu.
120 Af Rædsel for dig gyser mit Kød, og jeg frygter for dine Lovbud.
Badanku gemetar karena ketakutan terhadap Engkau, aku takut kepada penghukuman-Mu.
121 Ret og Skel har jeg gjort, giv mig ikke hen til dem, der trænger mig!
Aku telah menjalankan hukum dan keadilan; janganlah menyerahkan aku kepada pemeras-pemerasku!
122 Gaa i Borgen for din Tjener, lad ikke de frække trænge mig!
Jadilah jaminan bagi hamba-Mu untuk kebaikan, janganlah orang-orang yang kurang ajar memeras aku.
123 Mine Øjne vansmægter efter din Frelse og efter dit Retfærds Ord.
Mataku sangat merindukan keselamatan dari pada-Mu dan merindukan janji-Mu yang adil.
124 Gør med din Tjener efter din Miskundhed og lær mig dine Vedtægter!
Perlakukanlah hamba-Mu sesuai dengan kasih setia-Mu, dan ajarkanlah ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku.
125 Jeg er din Tjener, giv mig Indsigt, at jeg maa kende dine Vidnesbyrd!
Hamba-Mu aku ini, buatlah aku mengerti, supaya aku tahu peringatan-peringatan-Mu.
126 Det er Tid for HERREN at gribe ind, de har krænket din Lov.
Waktu untuk bertindak telah tiba bagi TUHAN; mereka telah merombak Taurat-Mu.
127 Derfor elsker jeg dine Bud fremfor Guld og Skatte.
Itulah sebabnya aku mencintai perintah-perintah-Mu lebih dari pada emas, bahkan dari pada emas tua.
128 Derfor følger jeg oprigtigt alle dine Befalinger og hader hver Løgnens Sti.
Itulah sebabnya aku hidup jujur sesuai dengan segala titah-Mu; segala jalan dusta aku benci.
129 Underfulde er dine Vidnesbyrd, derfor agted min Sjæl paa dem.
Peringatan-peringatan-Mu ajaib, itulah sebabnya jiwaku memegangnya.
130 Tydes dine Ord, saa bringer de Lys, de giver enfoldige Indsigt.
Bila tersingkap, firman-firman-Mu memberi terang, memberi pengertian kepada orang-orang bodoh.
131 Jeg aabned begærligt min Mund, thi min Attraa stod til dine Bud.
Mulutku kungangakan dan megap-megap, sebab aku mendambakan perintah-perintah-Mu.
132 Vend dig til mig og vær mig naadig, som Ret er for dem, der elsker dit Navn!
Berpalinglah kepadaku dan kasihanilah aku, sebagaimana sepatutnya terhadap orang-orang yang mencintai nama-Mu.
133 Lad ved dit Ord mine Skridt blive faste og ingen Uret faa Magten over mig!
Teguhkanlah langkahku oleh janji-Mu, dan janganlah segala kejahatan berkuasa atasku.
134 Udløs mig fra Menneskers Vold, at jeg maa holde dine Befalinger!
Bebaskanlah aku dari pada pemerasan manusia, supaya aku berpegang pada titah-titah-Mu.
135 Lad dit Ansigt lyse over din Tjener og lær mig dine Vedtægter!
Sinarilah hamba-Mu dengan wajah-Mu, dan ajarkanlah ketetapan-ketetapan-kepadaku.
136 Vand i Strømme græder mine Øjne, fordi man ej holder din Lov.
Air mataku berlinang seperti aliran air, karena orang tidak berpegang pada Taurat-Mu.
137 Du er retfærdig, HERRE, og retvise er dine Lovbud.
Engkau adil, ya TUHAN, dan hukum-hukum-Mu benar.
138 Du slog dine Vidnesbyrd fast ved Retfærd og Troskab saa saare.
Telah Kauperintahkan peringatan-peringatan-Mu dalam keadilan dan dalam kesetiaan belaka.
139 Min Nidkærhed har fortæret mig, thi mine Fjender har glemt dine Ord.
Nyala cintaku menghabiskan aku, sebab para lawanku melupakan segala firman-Mu.
140 Dit Ord er fuldkommen rent, din Tjener elsker det.
Janji-Mu sangat teruji, dan hamba-Mu mencintainya.
141 Ringe og ussel er jeg, men dine Befalinger glemte jeg ikke.
Aku ini kecil dan hina, tetapi titah-titah-Mu tidak kulupakan.
142 Din Retfærd er Ret for evigt, din Lov er Sandhed.
Keadilan-Mu adil untuk selama-lamanya, dan Taurat-Mu benar.
143 Trængsel og Angst har ramt mig, men dine Bud er min Lyst.
Aku ditimpa kesesakan dan kesusahan, tetapi perintah-perintah-Mu menjadi kesukaanku.
144 Dine Vidnesbyrd er Ret for evigt, giv mig indsigt, at jeg maa leve!
Peringatan-peringatan-Mu adil untuk selama-lamanya, buatlah aku mengerti, supaya aku hidup.
145 Jeg raaber af hele mit Hjerte, svar mig, HERRE, jeg agter paa dine Vedtægter.
Aku berseru dengan segenap hati; jawablah aku, ya TUHAN! Ketetapan-ketetapan-Mu hendak kupegang.
146 Jeg raaber til dig, o frels mig, at jeg kan holde dine Vidnesbyrd!
Aku berseru kepada-Mu; selamatkanlah aku! Aku hendak berpegang pada peringatan-peringatan-Mu.
147 Aarle raaber jeg til dig om Hjælp og bier paa dine Ord.
Pagi-pagi buta aku bangun dan berteriak minta tolong; aku berharap kepada firman-Mu.
148 Før Nattevagtstimerne vaager mine Øjne for at grunde paa dit Ord.
Aku bangun mendahului waktu jaga malam untuk merenungkan janji-Mu.
149 Hør mig efter din Miskundhed, HERRE, hold mig i Live efter dit Lovbud!
Dengarlah suaraku sesuai dengan kasih setia-Mu; ya TUHAN, hidupkanlah aku sesuai dengan hukum-Mu.
150 De, der skændigt forfølger mig, er mig nær, men de er langt fra din Lov.
Mendekat orang-orang yang mengejar aku dengan maksud jahat, mereka menjauh dari Taurat-Mu.
151 Nær er du, o HERRE, og alle dine Bud er Sandhed.
Engkau dekat, ya TUHAN, dan segala perintah-Mu adalah benar.
152 For længst vandt jeg Indsigt af dine Vidnesbyrd, thi du har grundfæstet dem for evigt.
Sejak dahulu aku tahu dari peringatan-peringatan-Mu, bahwa Engkau telah menetapkannya untuk selama-lamanya.
153 Se min Elende og fri mig, thi jeg glemte ikke din Lov.
Lihatlah sengsaraku dan luputkanlah aku, sebab Taurat-Mu tidak kulupakan.
154 Før min Sag og udløs mig, hold mig i Live efter dit Ord!
Perjuangkanlah perkaraku dan tebuslah aku, hidupkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
155 Frelsen er langt fra de gudløse, thi dine Vedtægter ligger dem ikke paa Sinde.
Keselamatan menjauh dari orang-orang fasik, sebab ketetapan-ketetapan-M tidaklah mereka cari.
156 Din Barmhjertighed er stor, o HERRE, hold mig i Live efter dine Lovbud!
Rahmat-Mu berlimpah, ya TUHAN, hidupkanlah aku sesuai dengan hukum-hukum-Mu.
157 Mange forfølger mig og er mig fjendske, fra dine Vidnesbyrd veg jeg ikke.
Pengejar dan lawanku banyak, tetapi aku tidak menyimpang dari peringatan-peringatan-Mu.
158 Jeg væmmes ved Synet af troløse, der ikke holder dit Ord.
Melihat pengkhianat-pengkhianat, aku merasa jemu, karena mereka tidak berpegang pada janji-Mu.
159 Se til mig, thi jeg elsker dine Befalinger, HERRE, hold mig i Live efter din Miskundhed!
Lihatlah, betapa aku mencintai titah-titah-Mu! Ya TUHAN, hidupkanlah aku sesuai dengan kasih setia-Mu.
160 Summen af dit Ord er Sandhed, og alt dit retfærdige Lovbud varer evigt.
Dasar firman-Mu adalah kebenaran dan segala hukum-hukum-Mu yang adil adalah untuk selama-lamanya.
161 Fyrster forfulgte mig uden Grund, men mit Hjerte frygted dine Ord.
Pembesar-pembesar mengejar aku tanpa alasan, tetapi hanya terhadap firman-Mu hatiku gemetar.
162 Jeg glæder mig over dit Ord som en, der har gjort et vældigt Bytte.
Aku gembira atas janji-Mu, seperti orang yang mendapat banyak jarahan.
163 Jeg hader og afskyr Løgn, din Lov har jeg derimod kær.
Aku benci dan merasa jijik terhadap dusta, tetapi Taurat-Mu kucintai.
164 Jeg priser dig syv Gange daglig for dine retfærdige Lovbud.
Tujuh kali dalam sehari aku memuji-muji Engkau, karena hukum-hukum-Mu yang adil.
165 Megen Fred har de, der elsker din Lov, og intet bliver til Anstød for dem.
Besarlah ketenteraman pada orang-orang yang mencintai Taurat-Mu, tidak ada batu sandungan bagi mereka.
166 Jeg haaber paa din Frelse, HERRE, og jeg har holdt dine Bud.
Aku menantikan keselamatan dari pada-Mu, ya TUHAN, dan aku melakukan perintah-perintah-Mu.
167 Min Sjæl har holdt dine Vidnesbyrd, jeg har dem saare kære.
Aku berpegang pada peringatan-peringatan-Mu, dan aku amat mencintainya.
168 Jeg holder dine Befalinger og Vidnesbyrd, thi du kender alle mine Veje.
Aku berpegang pada titah-titah-Mu dan peringatan-peringatan-Mu, sebab seluruh hidupku terbuka di hadapan-Mu.
169 Lad min Klage naa frem for dit Aasyn, HERRE, giv mig Indsigt efter dit Ord!
Biarlah teriakku sampai ke hadapan-Mu, ya TUHAN; berilah aku pengertian sesuai dengan firman-Mu.
170 Lad min Bøn komme frem for dit Aasyn, frels mig efter dit Ord!
Biarlah permohonanku datang ke hadapan-Mu; lepaskanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
171 Mine Læber skal synge din Pris, thi du lærer mig dine Vedtægter.
Biarlah bibirku mengucapkan puji-pujian, sebab Engkau mengajarkan ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku.
172 Min Tunge skal synge om dit Ord, thi alle dine Bud er Retfærd.
Biarlah lidahku menyanyikan janji-Mu, sebab segala perintah-Mu benar.
173 Lad din Haand være mig til Hjælp, thi jeg valgte dine Befalinger.
Biarlah tangan-Mu menjadi penolongku, sebab aku memilih titah-titah-Mu.
174 Jeg længes efter din Frelse, HERRE, og din Lov er min Lyst.
Aku rindu kepada keselamatan dari pada-Mu, ya TUHAN, dan Taurat-Mu menjadi kesukaanku.
175 Gid min Sjæl maa leve, at den kan prise dig, og lad dine Lovbud være min Hjælp!
Biarlah jiwaku hidup, supaya memuji-muji Engkau, dan biarlah hukum-hukum-Mu menolong aku.
176 Farer jeg vild som det tabte Faar, saa opsøg din Tjener, thi jeg glemte ikke dine Bud.
Aku sesat seperti domba yang hilang, carilah hamba-Mu ini, sebab perintah-perintah-Mu tidak kulupakan.

< Salme 119 >