< Salme 119 >

1 Salige de, hvis Vandel er fuldkommen, de, som vandrer i HERRENS Lov.
אשרי תמימי-דרך-- ההלכים בתורת יהוה
2 Salige de, der agter paa hans Vidnesbyrd, søger ham af hele deres Hjerte,
אשרי נצרי עדתיו בכל-לב ידרשוהו
3 de, som ikke gør Uret, men vandrer paa hans Veje.
אף לא-פעלו עולה בדרכיו הלכו
4 Du har givet dine Befalinger, for at de nøje skal holdes.
אתה צויתה פקדיך-- לשמר מאד
5 O, maatte jeg vandre med faste Skridt, saa jeg holder dine Vedtægter!
אחלי יכנו דרכי-- לשמר חקיך
6 Da skulde jeg ikke blive til Skamme, thi jeg saa hen til alle dine Bud.
אז לא-אבוש-- בהביטי אל-כל-מצותיך
7 Jeg vil takke dig af oprigtigt Hjerte, naar jeg lærer din Retfærds Lovbud.
אודך בישר לבב-- בלמדי משפטי צדקך
8 Jeg vil holde dine Vedtægter, svigt mig dog ikke helt!
את-חקיך אשמר אל-תעזבני עד-מאד
9 Hvorledes holder en ung sin Vej ren? Ved at holde sig efter dit Ord.
במה יזכה-נער את-ארחו-- לשמר כדברך
10 Af hele mit Hjerte søger jeg dig, lad mig ikke fare vild fra dine Bud!
בכל-לבי דרשתיך אל-תשגני ממצותיך
11 Jeg gemmer dit Ord i mit Hjerte for ikke at synde imod dig.
בלבי צפנתי אמרתך-- למען לא אחטא-לך
12 Lovet være du, HERRE, lær mig dine Vedtægter!
ברוך אתה יהוה-- למדני חקיך
13 Jeg kundgør med mine Læber alle din Munds Lovbud.
בשפתי ספרתי-- כל משפטי-פיך
14 Jeg glæder mig over dine Vidnesbyrds Vej, som var det al Verdens Rigdom.
בדרך עדותיך ששתי-- כעל כל-הון
15 Jeg vil grunde paa dine Befalinger og se til dine Stier.
בפקודיך אשיחה ואביטה ארחתיך
16 I dine Vedtægter har jeg min Lyst, jeg glemmer ikke dit Ord.
בחקתיך אשתעשע לא אשכח דברך
17 Und din Tjener at leve, at jeg kan holde dit Ord.
גמל על-עבדך אחיה ואשמרה דברך
18 Oplad mine Øjne, at jeg maa skue de underfulde Ting i din Lov.
גל-עיני ואביטה-- נפלאות מתורתך
19 Fremmed er jeg paa Jorden, skjul ikke dine Bud for mig!
גר אנכי בארץ אל-תסתר ממני מצותיך
20 Altid hentæres min Sjæl af Længsel efter dine Lovbud.
גרסה נפשי לתאבה-- אל-משפטיך בכל-עת
21 Du truer de frække; forbandede er de, der viger fra dine Bud.
גערת זדים ארורים-- השגים ממצותיך
22 Vælt Haan og Ringeagt fra mig, thi jeg agter paa dine Vidnesbyrd.
גל מעלי חרפה ובוז כי עדתיך נצרתי
23 Om Fyrster oplægger Raad imod mig, grunder din Tjener paa dine Vedtægter.
גם ישבו שרים בי נדברו-- עבדך ישיח בחקיך
24 Ja, dine Vidnesbyrd er min Lyst, det er dem, der giver mig Raad.
גם-עדתיך שעשעי-- אנשי עצתי
25 I Støvet ligger min Sjæl, hold mig i Live efter dit Ord!
דבקה לעפר נפשי חיני כדברך
26 Mine Veje lagde jeg frem, og du bønhørte mig, dine Vedtægter lære du mig.
דרכי ספרתי ותענני למדני חקיך
27 Lad mig fatte dine Befalingers Vej og grunde paa dine Undere.
דרך-פקודיך הבינני ואשיחה בנפלאותיך
28 Af Kummer græder min Sjæl, oprejs mig efter dit Ord!
דלפה נפשי מתוגה קימני כדברך
29 Lad Løgnens Vej være langt fra mig og skænk mig i Naade din Lov!
דרך-שקר הסר ממני ותורתך חנני
30 Troskabs Vej har jeg valgt, dine Lovbud attraar jeg.
דרך-אמונה בחרתי משפטיך שויתי
31 Jeg hænger ved dine Vidnesbyrd, lad mig ikke beskæmmes, HERRE!
דבקתי בעדותיך יהוה אל-תבישני
32 Jeg vil løbe dine Buds Vej, thi du giver mit Hjerte at aande frit.
דרך-מצותיך ארוץ כי תרחיב לבי
33 Lær mig, HERRE, dine Vedtægters Vej, saa jeg agter derpaa til Enden.
הורני יהוה דרך חקיך ואצרנה עקב
34 Giv mig Kløgt, saa jeg agter paa din Lov og holder den af hele mit Hjerte.
הבינני ואצרה תורתך ואשמרנה בכל-לב
35 Før mig ad dine Buds Sti, thi jeg har Lyst til dem.
הדריכני בנתיב מצותיך כי-בו חפצתי
36 Bøj mit Hjerte til dine Vidnesbyrd og ej til uredelig Vinding.
הט-לבי אל-עדותיך ואל אל-בצע
37 Vend mine Øjne bort fra Tant, hold mig i Live ved dit Ord!
העבר עיני מראות שוא בדרכך חיני
38 Stadfæst for din Tjener dit Ord, saa jeg lærer at frygte dig.
הקם לעבדך אמרתך-- אשר ליראתך
39 Hold borte fra mig den Skændsel, jeg frygter, thi dine Lovbud er gode.
העבר חרפתי אשר יגרתי כי משפטיך טובים
40 Se, dine Befalinger længes jeg efter, hold mig i Live ved din Retfærd!
הנה תאבתי לפקדיך בצדקתך חיני
41 Lad din Miskundhed komme over mig, HERRE, din Frelse efter dit Ord,
ויבאני חסדך יהוה תשועתך כאמרתך
42 saa jeg har Svar til dem, der spotter mig, thi jeg stoler paa dit Ord.
ואענה חרפי דבר כי-בטחתי בדברך
43 Tag ikke ganske Sandheds Ord fra min Mund, thi jeg bier paa dine Lovbud.
ואל-תצל מפי דבר-אמת עד-מאד כי למשפטך יחלתי
44 Jeg vil stadig holde din Lov, ja evigt og altid;
ואשמרה תורתך תמיד-- לעולם ועד
45 jeg vil vandre i aabent Land, thi dine Befalinger ligger mig paa Sinde.
ואתהלכה ברחבה כי פקדיך דרשתי
46 Jeg vil tale om dine Vidnesbyrd for Konger uden at blues;
ואדברה בעדתיך נגד מלכים ולא אבוש
47 jeg vil fryde mig over dine Bud, som jeg højligen elsker;
ואשתעשע במצותיך אשר אהבתי
48 jeg vil udrække Hænderne mod dine Bud og grunde paa dine Vedtægter.
ואשא-כפי--אל-מצותיך אשר אהבתי ואשיחה בחקיך
49 Kom Ordet til din Tjener i Hu, fordi du har ladet mig haabe.
זכר-דבר לעבדך-- על אשר יחלתני
50 Det er min Trøst i Nød, at dit Ord har holdt mig i Live.
זאת נחמתי בעניי כי אמרתך חיתני
51 De frække haaned mig saare, dog veg jeg ej fra din Lov.
זדים הליצני עד-מאד מתורתך לא נטיתי
52 Dine Lovbud fra fordum, HERRE, kom jeg i Hu og fandt Trøst.
זכרתי משפטיך מעולם יהוה ואתנחם
53 Harme greb mig over de gudløse, dem, der slipper din Lov.
זלעפה אחזתני מרשעים-- עזבי תורתך
54 Dine Vedtægter blev mig til Sange i min Udlændigheds Hus.
זמרות היו-לי חקיך-- בבית מגורי
55 Om Natten kom jeg dit Navn i Hu, HERRE, jeg holdt din Lov.
זכרתי בלילה שמך יהוה ואשמרה תורתך
56 Det blev min lykkelige Lod: at agte paa dine Befalinger.
זאת היתה-לי כי פקדיך נצרתי
57 Min Del er HERREN, jeg satte mig for at holde dine Ord.
חלקי יהוה אמרתי-- לשמר דבריך
58 Jeg bønfaldt dig af hele mit Hjerte, vær mig naadig efter dit Ord!
חליתי פניך בכל-לב חנני כאמרתך
59 Jeg overtænkte mine Veje og styred min Fod tilbage til dine Vidnesbyrd.
חשבתי דרכי ואשיבה רגלי אל-עדתיך
60 Jeg hasted og tøved ikke med at holde dine Bud.
חשתי ולא התמהמהתי-- לשמר מצותיך
61 De gudløses Snarer omgav mig, men jeg glemte ikke din Lov.
חבלי רשעים עודני תורתך לא שכחתי
62 Jeg staar op ved Midnat og takker dig for dine retfærdige Lovbud.
חצות-לילה--אקום להודות לך על משפטי צדקך
63 Jeg er Fælle med alle, der frygter dig og holder dine Befalinger.
חבר אני לכל-אשר יראוך ולשמרי פקודיך
64 Jorden er fuld af din Miskundhed, HERRE, lær mig dine Vedtægter!
חסדך יהוה מלאה הארץ חקיך למדני
65 Du gjorde vel mod din Tjener, HERRE, efter dit Ord.
טוב עשית עם-עבדך-- יהוה כדברך
66 Giv mig Forstand og indsigt, thi jeg tror paa dine Bud.
טוב טעם ודעת למדני כי במצותיך האמנתי
67 Før jeg blev ydmyget, for jeg vild, nu holder jeg dit Ord.
טרם אענה אני שגג ועתה אמרתך שמרתי
68 God er du og gør godt, lær mig dine Vedtægter!
טוב-אתה ומטיב למדני חקיך
69 De frække tilsøler mig med Løgn, men paa dine Bud tager jeg hjerteligt Vare.
טפלו עלי שקר זדים אני בכל-לב אצר פקודיך
70 Deres Hjerte er dorskt som Fedt, jeg har min Lyst i din Lov.
טפש כחלב לבם אני תורתך שעשעתי
71 Det var godt, at jeg blev ydmyget, saa jeg kunde lære dine Vedtægter.
טוב-לי כי-עניתי-- למען אלמד חקיך
72 Din Munds Lov er mig mere værd end Guld og Sølv i Dynger.
טוב-לי תורת-פיך-- מאלפי זהב וכסף
73 Dine Hænder skabte og dannede mig, giv mig Indsigt, saa jeg kan lære dine Bud!
ידיך עשוני ויכוננוני הבינני ואלמדה מצותיך
74 De, der frygter dig, ser mig og glædes, thi jeg bier paa dit Ord.
יראיך יראוני וישמחו כי לדברך יחלתי
75 HERRE, jeg ved, at dine Bud er retfærdige, i Trofasthed har du ydmyget mig.
ידעתי יהוה כי-צדק משפטיך ואמונה עניתני
76 Lad din Miskundhed være min Trøst efter dit Ord til din Tjener!
יהי-נא חסדך לנחמני-- כאמרתך לעבדך
77 Din Barmhjertighed finde mig, at jeg maa leve, thi din Lov er min Lyst.
יבאוני רחמיך ואחיה כי-תורתך שעשעי
78 Lad de frække beskæmmes, thi de gør mig skammelig Uret, jeg grunder paa dine Befalinger.
יבשו זדים כי-שקר עותוני אני אשיח בפקודיך
79 Lad dem, der frygter dig, vende sig til mig, de, der kender dine Vidnesbyrd.
ישובו לי יראיך וידעו (וידעי) עדתיך
80 Lad mit Hjerte være fuldkomment i dine Vedtægter, at jeg ikke skal blive til Skamme.
יהי-לבי תמים בחקיך-- למען לא אבוש
81 Efter din Frelse længes min Sjæl, jeg bier paa dit Ord.
כלתה לתשועתך נפשי לדברך יחלתי
82 Mine Øjne længes efter dit Ord og siger: »Hvornaar mon du trøster mig?«
כלו עיני לאמרתך-- לאמר מתי תנחמני
83 Thi jeg er som en Lædersæk i Røg, men dine Vedtægter glemte jeg ikke.
כי-הייתי כנאד בקיטור-- חקיך לא שכחתי
84 Hvor langt er vel din Tjeners Liv? Naar vil du dømme dem, der forfølger mig?
כמה ימי-עבדך מתי תעשה ברדפי משפט
85 De frække grov mig Grave, de, som ej følger din Lov.
כרו-לי זדים שיחות-- אשר לא כתורתך
86 Alle dine Bud er trofaste, med Løgn forfølger man mig, o hjælp mig!
כל-מצותיך אמונה שקר רדפוני עזרני
87 De har næsten tilintetgjort mig paa Jorden, men dine Befalinger slipper jeg ikke.
כמעט כלוני בארץ ואני לא-עזבתי פקדיך
88 Hold mig i Live efter din Miskundhed, at jeg kan holde din Munds Vidnesbyrd.
כחסדך חיני ואשמרה עדות פיך
89 HERRE, dit Ord er evigt, staar fast i Himlen.
לעולם יהוה-- דברך נצב בשמים
90 Din Trofasthed varer fra Slægt til Slægt, du grundfæsted Jorden, og den staar fast.
לדר ודר אמונתך כוננת ארץ ותעמד
91 Dine Lovbud staar fast, de holder dine Tjenere oppe.
למשפטיך עמדו היום כי הכל עבדיך
92 Havde din Lov ej været min Lyst, da var jeg omkommet i min Elende.
לולי תורתך שעשעי-- אז אבדתי בעניי
93 Aldrig i Evighed glemmer jeg dine Befalinger, thi ved dem holdt du mig i Live.
לעולם לא-אשכח פקודיך כי בם חייתני
94 Din er jeg, frels mig, thi dine Befalinger ligger mig paa Sinde.
לך-אני הושיעני כי פקודיך דרשתי
95 De gudløse lurer paa at lægge mig øde, dine Vidnesbyrd mærker jeg mig.
לי קוו רשעים לאבדני עדתיך אתבונן
96 For alting saa jeg en Grænse, men saare vidt rækker dit Bud.
לכל-תכלה ראיתי קץ רחבה מצותך מאד
97 Hvor elsker jeg dog din Lov! Hele Dagen grunder jeg paa den.
מה-אהבתי תורתך כל-היום היא שיחתי
98 Dit Bud har gjort mig visere end mine Fjender, thi det er for stedse mit.
מאיבי תחכמני מצותך כי לעולם היא-לי
99 Jeg er klogere end alle mine Lærere, thi jeg grunder paa dine Vidnesbyrd.
מכל-מלמדי השכלתי כי עדותיך שיחה לי
100 Jeg har mere Forstand end de gamle; jeg agter paa dine Bud.
מזקנים אתבונן כי פקודיך נצרתי
101 Jeg holder min Fod fra hver Vej, som er ond, at jeg kan holde dit Ord.
מכל-ארח רע כלאתי רגלי-- למען אשמר דברך
102 Fra dine Lovbud veg jeg ikke, thi du underviste mig.
ממשפטיך לא-סרתי כי-אתה הורתני
103 Hvor sødt er dit Ord for min Gane, sødere end Honning for min Mund.
מה-נמלצו לחכי אמרתך-- מדבש לפי
104 Ved dine Befalinger fik jeg Forstand, saa jeg hader al Løgnens Vej.
מפקודיך אתבונן על כן שנאתי כל-ארח שקר
105 Dit Ord er en Lygte for min Fod, et Lys paa min Sti.
נר-לרגלי דברך ואור לנתיבתי
106 Jeg svor en Ed og holdt den: at følge dine retfærdige Lovbud.
נשבעתי ואקימה-- לשמר משפטי צדקך
107 Jeg er saare ydmyget, HERRE, hold mig i Live efter dit Ord!
נעניתי עד-מאד יהוה חיני כדברך
108 Lad min Munds frivillige Ofre behage dig, HERRE, og lær mig dine Lovbud!
נדבות פי רצה-נא יהוה ומשפטיך למדני
109 Altid gaar jeg med Livet i Hænderne, men jeg glemte ikke din Lov.
נפשי בכפי תמיד ותורתך לא שכחתי
110 De gudløse lægger Snarer for mig, men fra dine Befalinger for jeg ej vild.
נתנו רשעים פח לי ומפקודיך לא תעיתי
111 Dine Vidnesbyrd fik jeg til evigt Eje, thi de er mit Hjertes Glæde.
נחלתי עדותיך לעולם כי-ששון לבי המה
112 Jeg bøjed mit Hjerte til at holde dine Vedtægter for evigt til Enden.
נטיתי לבי לעשות חקיך-- לעולם עקב
113 Jeg hader tvesindet Mand, men jeg elsker din Lov.
סעפים שנאתי ותורתך אהבתי
114 Mit Skjul og mit Skjold er du, jeg bier paa dit Ord.
סתרי ומגני אתה לדברך יחלתי
115 Vig fra mig, I, som gør ondt, jeg vil holde min Guds Bud.
סורו-ממני מרעים ואצרה מצות אלהי
116 Støt mig efter dit Ord, at jeg maa leve, lad mig ikke beskæmmes i mit Haab!
סמכני כאמרתך ואחיה ואל-תבישני משברי
117 Hold mig oppe, at jeg maa frelses og altid have min Lyst i dine Vedtægter!
סעדני ואושעה ואשעה בחקיך תמיד
118 Du forkaster alle, der farer vild fra dine Vedtægter, thi de higer efter Løgn.
סלית כל-שוגים מחקיך כי-שקר תרמיתם
119 For Slagger regner du alle Jordens gudløse, derfor elsker jeg dine Vidnesbyrd.
סגים--השבת כל-רשעי-ארץ לכן אהבתי עדתיך
120 Af Rædsel for dig gyser mit Kød, og jeg frygter for dine Lovbud.
סמר מפחדך בשרי וממשפטיך יראתי
121 Ret og Skel har jeg gjort, giv mig ikke hen til dem, der trænger mig!
עשיתי משפט וצדק בל-תניחני לעשקי
122 Gaa i Borgen for din Tjener, lad ikke de frække trænge mig!
ערב עבדך לטוב אל-יעשקני זדים
123 Mine Øjne vansmægter efter din Frelse og efter dit Retfærds Ord.
עיני כלו לישועתך ולאמרת צדקך
124 Gør med din Tjener efter din Miskundhed og lær mig dine Vedtægter!
עשה עם-עבדך כחסדך וחקיך למדני
125 Jeg er din Tjener, giv mig Indsigt, at jeg maa kende dine Vidnesbyrd!
עבדך-אני הבינני ואדעה עדתיך
126 Det er Tid for HERREN at gribe ind, de har krænket din Lov.
עת לעשות ליהוה-- הפרו תורתך
127 Derfor elsker jeg dine Bud fremfor Guld og Skatte.
על-כן אהבתי מצותיך-- מזהב ומפז
128 Derfor følger jeg oprigtigt alle dine Befalinger og hader hver Løgnens Sti.
על-כן כל-פקודי כל ישרתי כל-ארח שקר שנאתי
129 Underfulde er dine Vidnesbyrd, derfor agted min Sjæl paa dem.
פלאות עדותיך על-כן נצרתם נפשי
130 Tydes dine Ord, saa bringer de Lys, de giver enfoldige Indsigt.
פתח דבריך יאיר מבין פתיים
131 Jeg aabned begærligt min Mund, thi min Attraa stod til dine Bud.
פי-פערתי ואשאפה כי למצותיך יאבתי
132 Vend dig til mig og vær mig naadig, som Ret er for dem, der elsker dit Navn!
פנה-אלי וחנני-- כמשפט לאהבי שמך
133 Lad ved dit Ord mine Skridt blive faste og ingen Uret faa Magten over mig!
פעמי הכן באמרתך ואל-תשלט-בי כל-און
134 Udløs mig fra Menneskers Vold, at jeg maa holde dine Befalinger!
פדני מעשק אדם ואשמרה פקודיך
135 Lad dit Ansigt lyse over din Tjener og lær mig dine Vedtægter!
פניך האר בעבדך ולמדני את-חקיך
136 Vand i Strømme græder mine Øjne, fordi man ej holder din Lov.
פלגי-מים ירדו עיני-- על לא-שמרו תורתך
137 Du er retfærdig, HERRE, og retvise er dine Lovbud.
צדיק אתה יהוה וישר משפטיך
138 Du slog dine Vidnesbyrd fast ved Retfærd og Troskab saa saare.
צוית צדק עדתיך ואמונה מאד
139 Min Nidkærhed har fortæret mig, thi mine Fjender har glemt dine Ord.
צמתתני קנאתי כי-שכחו דבריך צרי
140 Dit Ord er fuldkommen rent, din Tjener elsker det.
צרופה אמרתך מאד ועבדך אהבה
141 Ringe og ussel er jeg, men dine Befalinger glemte jeg ikke.
צעיר אנכי ונבזה פקדיך לא שכחתי
142 Din Retfærd er Ret for evigt, din Lov er Sandhed.
צדקתך צדק לעולם ותורתך אמת
143 Trængsel og Angst har ramt mig, men dine Bud er min Lyst.
צר-ומצוק מצאוני מצותיך שעשעי
144 Dine Vidnesbyrd er Ret for evigt, giv mig indsigt, at jeg maa leve!
צדק עדותיך לעולם הבינני ואחיה
145 Jeg raaber af hele mit Hjerte, svar mig, HERRE, jeg agter paa dine Vedtægter.
קראתי בכל-לב ענני יהוה חקיך אצרה
146 Jeg raaber til dig, o frels mig, at jeg kan holde dine Vidnesbyrd!
קראתיך הושיעני ואשמרה עדתיך
147 Aarle raaber jeg til dig om Hjælp og bier paa dine Ord.
קדמתי בנשף ואשועה לדבריך (לדברך) יחלתי
148 Før Nattevagtstimerne vaager mine Øjne for at grunde paa dit Ord.
קדמו עיני אשמרות-- לשיח באמרתך
149 Hør mig efter din Miskundhed, HERRE, hold mig i Live efter dit Lovbud!
קולי שמעה כחסדך יהוה כמשפטך חיני
150 De, der skændigt forfølger mig, er mig nær, men de er langt fra din Lov.
קרבו רדפי זמה מתורתך רחקו
151 Nær er du, o HERRE, og alle dine Bud er Sandhed.
קרוב אתה יהוה וכל-מצותיך אמת
152 For længst vandt jeg Indsigt af dine Vidnesbyrd, thi du har grundfæstet dem for evigt.
קדם ידעתי מעדתיך כי לעולם יסדתם
153 Se min Elende og fri mig, thi jeg glemte ikke din Lov.
ראה-עניי וחלצני כי-תורתך לא שכחתי
154 Før min Sag og udløs mig, hold mig i Live efter dit Ord!
ריבה ריבי וגאלני לאמרתך חיני
155 Frelsen er langt fra de gudløse, thi dine Vedtægter ligger dem ikke paa Sinde.
רחוק מרשעים ישועה כי חקיך לא דרשו
156 Din Barmhjertighed er stor, o HERRE, hold mig i Live efter dine Lovbud!
רחמיך רבים יהוה כמשפטיך חיני
157 Mange forfølger mig og er mig fjendske, fra dine Vidnesbyrd veg jeg ikke.
רבים רדפי וצרי מעדותיך לא נטיתי
158 Jeg væmmes ved Synet af troløse, der ikke holder dit Ord.
ראיתי בגדים ואתקוטטה-- אשר אמרתך לא שמרו
159 Se til mig, thi jeg elsker dine Befalinger, HERRE, hold mig i Live efter din Miskundhed!
ראה כי-פקודיך אהבתי יהוה כחסדך חיני
160 Summen af dit Ord er Sandhed, og alt dit retfærdige Lovbud varer evigt.
ראש-דברך אמת ולעולם כל-משפט צדקך
161 Fyrster forfulgte mig uden Grund, men mit Hjerte frygted dine Ord.
שרים רדפוני חנם ומדבריך (ומדברך) פחד לבי
162 Jeg glæder mig over dit Ord som en, der har gjort et vældigt Bytte.
שש אנכי על-אמרתך-- כמוצא שלל רב
163 Jeg hader og afskyr Løgn, din Lov har jeg derimod kær.
שקר שנאתי ואתעבה תורתך אהבתי
164 Jeg priser dig syv Gange daglig for dine retfærdige Lovbud.
שבע ביום הללתיך-- על משפטי צדקך
165 Megen Fred har de, der elsker din Lov, og intet bliver til Anstød for dem.
שלום רב לאהבי תורתך ואין-למו מכשול
166 Jeg haaber paa din Frelse, HERRE, og jeg har holdt dine Bud.
שברתי לישועתך יהוה ומצותיך עשיתי
167 Min Sjæl har holdt dine Vidnesbyrd, jeg har dem saare kære.
שמרה נפשי עדתיך ואהבם מאד
168 Jeg holder dine Befalinger og Vidnesbyrd, thi du kender alle mine Veje.
שמרתי פקודיך ועדתיך כי כל-דרכי נגדך
169 Lad min Klage naa frem for dit Aasyn, HERRE, giv mig Indsigt efter dit Ord!
תקרב רנתי לפניך יהוה כדברך הבינני
170 Lad min Bøn komme frem for dit Aasyn, frels mig efter dit Ord!
תבוא תחנתי לפניך כאמרתך הצילני
171 Mine Læber skal synge din Pris, thi du lærer mig dine Vedtægter.
תבענה שפתי תהלה כי תלמדני חקיך
172 Min Tunge skal synge om dit Ord, thi alle dine Bud er Retfærd.
תען לשוני אמרתך כי כל-מצותיך צדק
173 Lad din Haand være mig til Hjælp, thi jeg valgte dine Befalinger.
תהי-ידך לעזרני כי פקודיך בחרתי
174 Jeg længes efter din Frelse, HERRE, og din Lov er min Lyst.
תאבתי לישועתך יהוה ותורתך שעשעי
175 Gid min Sjæl maa leve, at den kan prise dig, og lad dine Lovbud være min Hjælp!
תחי-נפשי ותהללך ומשפטך יעזרני
176 Farer jeg vild som det tabte Faar, saa opsøg din Tjener, thi jeg glemte ikke dine Bud.
תעיתי-- כשה אבד בקש עבדך כי מצותיך לא שכחתי

< Salme 119 >