< Salme 119 >
1 Salige de, hvis Vandel er fuldkommen, de, som vandrer i HERRENS Lov.
[Aleph.] O the happiness of those perfect in the way, They are walking in the law of Jehovah,
2 Salige de, der agter paa hans Vidnesbyrd, søger ham af hele deres Hjerte,
O the happiness of those keeping His testimonies, With the whole heart they seek Him.
3 de, som ikke gør Uret, men vandrer paa hans Veje.
Yea, they have not done iniquity, In His ways they have walked.
4 Du har givet dine Befalinger, for at de nøje skal holdes.
Thou hast commanded us Thy precepts to keep diligently,
5 O, maatte jeg vandre med faste Skridt, saa jeg holder dine Vedtægter!
O that my ways were prepared to keep Thy statutes,
6 Da skulde jeg ikke blive til Skamme, thi jeg saa hen til alle dine Bud.
Then I am not ashamed In my looking unto all Thy commands.
7 Jeg vil takke dig af oprigtigt Hjerte, naar jeg lærer din Retfærds Lovbud.
I confess Thee with uprightness of heart, In my learning the judgments of Thy righteousness.
8 Jeg vil holde dine Vedtægter, svigt mig dog ikke helt!
Thy statutes I keep, leave me not utterly!
9 Hvorledes holder en ung sin Vej ren? Ved at holde sig efter dit Ord.
[Beth.] With what doth a young man purify his path? To observe — according to Thy word.
10 Af hele mit Hjerte søger jeg dig, lad mig ikke fare vild fra dine Bud!
With all my heart I have sought Thee, Let me not err from Thy commands.
11 Jeg gemmer dit Ord i mit Hjerte for ikke at synde imod dig.
In my heart I have hid Thy saying, That I sin not before Thee.
12 Lovet være du, HERRE, lær mig dine Vedtægter!
Blessed [art] Thou, O Jehovah, teach me Thy statutes.
13 Jeg kundgør med mine Læber alle din Munds Lovbud.
With my lips I have recounted All the judgments of Thy mouth.
14 Jeg glæder mig over dine Vidnesbyrds Vej, som var det al Verdens Rigdom.
In the way of Thy testimonies I have joyed, As over all wealth.
15 Jeg vil grunde paa dine Befalinger og se til dine Stier.
In Thy precepts I meditate, And I behold attentively Thy paths.
16 I dine Vedtægter har jeg min Lyst, jeg glemmer ikke dit Ord.
In Thy statutes I delight myself, I do not forget Thy word.
17 Und din Tjener at leve, at jeg kan holde dit Ord.
[Gimel.] Confer benefits on Thy servant, I live, and I keep Thy word.
18 Oplad mine Øjne, at jeg maa skue de underfulde Ting i din Lov.
Uncover mine eyes, and I behold wonders out of Thy law.
19 Fremmed er jeg paa Jorden, skjul ikke dine Bud for mig!
A sojourner I [am] on earth, Hide not from me Thy commands.
20 Altid hentæres min Sjæl af Længsel efter dine Lovbud.
Broken hath my soul for desire Unto Thy judgments at all times.
21 Du truer de frække; forbandede er de, der viger fra dine Bud.
Thou hast rebuked the cursed proud, Who are erring from Thy commands.
22 Vælt Haan og Ringeagt fra mig, thi jeg agter paa dine Vidnesbyrd.
Remove from me reproach and contempt, For Thy testimonies I have kept.
23 Om Fyrster oplægger Raad imod mig, grunder din Tjener paa dine Vedtægter.
Princes also sat — against me they spoke, Thy servant doth meditate in Thy statutes,
24 Ja, dine Vidnesbyrd er min Lyst, det er dem, der giver mig Raad.
Thy testimonies also [are] my delight, The men of my counsel!
25 I Støvet ligger min Sjæl, hold mig i Live efter dit Ord!
[Daleth.] Cleaved to the dust hath my soul, Quicken me according to Thy word.
26 Mine Veje lagde jeg frem, og du bønhørte mig, dine Vedtægter lære du mig.
My ways I have recounted, And Thou answerest me, teach me Thy statutes,
27 Lad mig fatte dine Befalingers Vej og grunde paa dine Undere.
The way of Thy precepts cause me to understand, And I meditate in Thy wonders.
28 Af Kummer græder min Sjæl, oprejs mig efter dit Ord!
My soul hath dropped from affliction, Establish me according to Thy word.
29 Lad Løgnens Vej være langt fra mig og skænk mig i Naade din Lov!
The way of falsehood turn aside from me And with Thy law favour me.
30 Troskabs Vej har jeg valgt, dine Lovbud attraar jeg.
The way of faithfulness I have chosen, Thy judgments I have compared,
31 Jeg hænger ved dine Vidnesbyrd, lad mig ikke beskæmmes, HERRE!
I have adhered to Thy testimonies, O Jehovah, put me not to shame.
32 Jeg vil løbe dine Buds Vej, thi du giver mit Hjerte at aande frit.
The way of Thy commands I run, For Thou dost enlarge my heart!
33 Lær mig, HERRE, dine Vedtægters Vej, saa jeg agter derpaa til Enden.
[He.] Show me, O Jehovah, the way of Thy statutes, And I keep it — [to] the end.
34 Giv mig Kløgt, saa jeg agter paa din Lov og holder den af hele mit Hjerte.
Cause me to understand, and I keep Thy law, And observe it with the whole heart.
35 Før mig ad dine Buds Sti, thi jeg har Lyst til dem.
Cause me to tread in the path of Thy commands, For in it I have delighted.
36 Bøj mit Hjerte til dine Vidnesbyrd og ej til uredelig Vinding.
Incline my heart unto Thy testimonies, And not unto dishonest gain.
37 Vend mine Øjne bort fra Tant, hold mig i Live ved dit Ord!
Remove mine eyes from seeing vanity, In Thy way quicken Thou me.
38 Stadfæst for din Tjener dit Ord, saa jeg lærer at frygte dig.
Establish to Thy servant Thy saying, That [is] concerning Thy fear.
39 Hold borte fra mig den Skændsel, jeg frygter, thi dine Lovbud er gode.
Remove my reproach that I have feared, For Thy judgments [are] good.
40 Se, dine Befalinger længes jeg efter, hold mig i Live ved din Retfærd!
Lo, I have longed for Thy precepts, In Thy righteousness quicken Thou me,
41 Lad din Miskundhed komme over mig, HERRE, din Frelse efter dit Ord,
[Waw.] And meet me doth Thy kindness, O Jehovah, Thy salvation according to Thy saying.
42 saa jeg har Svar til dem, der spotter mig, thi jeg stoler paa dit Ord.
And I answer him who is reproaching me a word, For I have trusted in Thy word.
43 Tag ikke ganske Sandheds Ord fra min Mund, thi jeg bier paa dine Lovbud.
And Thou takest not utterly away From my mouth the word of truth, Because for Thy judgment I have hoped.
44 Jeg vil stadig holde din Lov, ja evigt og altid;
And I keep Thy law continually, To the age and for ever.
45 jeg vil vandre i aabent Land, thi dine Befalinger ligger mig paa Sinde.
And I walk habitually in a broad place, For Thy precepts I have sought.
46 Jeg vil tale om dine Vidnesbyrd for Konger uden at blues;
And I speak of Thy testimonies before kings, And I am not ashamed.
47 jeg vil fryde mig over dine Bud, som jeg højligen elsker;
And I delight myself in Thy commands, That I have loved,
48 jeg vil udrække Hænderne mod dine Bud og grunde paa dine Vedtægter.
And I lift up my hands unto Thy commands, That I have loved, And I do meditate on Thy statutes!
49 Kom Ordet til din Tjener i Hu, fordi du har ladet mig haabe.
[Zain.] Remember the word to Thy servant, On which Thou hast caused me to hope.
50 Det er min Trøst i Nød, at dit Ord har holdt mig i Live.
This [is] my comfort in mine affliction, That Thy saying hath quickened me.
51 De frække haaned mig saare, dog veg jeg ej fra din Lov.
The proud have utterly scorned me, From Thy law I have not turned aside.
52 Dine Lovbud fra fordum, HERRE, kom jeg i Hu og fandt Trøst.
I remembered Thy judgments of old, O Jehovah, And I comfort myself.
53 Harme greb mig over de gudløse, dem, der slipper din Lov.
Horror hath seized me, Because of the wicked forsaking Thy law.
54 Dine Vedtægter blev mig til Sange i min Udlændigheds Hus.
Songs have been to me Thy statutes, In the house of my sojournings.
55 Om Natten kom jeg dit Navn i Hu, HERRE, jeg holdt din Lov.
I have remembered in the night Thy name, O Jehovah, And I do keep Thy law.
56 Det blev min lykkelige Lod: at agte paa dine Befalinger.
This hath been to me, That Thy precepts I have kept!
57 Min Del er HERREN, jeg satte mig for at holde dine Ord.
[Cheth.] My portion [is] Jehovah; I have said — to keep Thy words,
58 Jeg bønfaldt dig af hele mit Hjerte, vær mig naadig efter dit Ord!
I appeased Thy face with the whole heart, Favour me according to Thy saying.
59 Jeg overtænkte mine Veje og styred min Fod tilbage til dine Vidnesbyrd.
I have reckoned my ways, And turn back my feet unto Thy testimonies.
60 Jeg hasted og tøved ikke med at holde dine Bud.
I have made haste, And delayed not, to keep Thy commands.
61 De gudløses Snarer omgav mig, men jeg glemte ikke din Lov.
Cords of the wicked have surrounded me, Thy law I have not forgotten.
62 Jeg staar op ved Midnat og takker dig for dine retfærdige Lovbud.
At midnight I rise to give thanks to Thee, For the judgments of Thy righteousness.
63 Jeg er Fælle med alle, der frygter dig og holder dine Befalinger.
A companion I [am] to all who fear Thee, And to those keeping Thy precepts.
64 Jorden er fuld af din Miskundhed, HERRE, lær mig dine Vedtægter!
Of Thy kindness, O Jehovah, the earth is full, Thy statutes teach Thou me!
65 Du gjorde vel mod din Tjener, HERRE, efter dit Ord.
[Teth.] Good Thou didst with Thy servant, O Jehovah, According to Thy word.
66 Giv mig Forstand og indsigt, thi jeg tror paa dine Bud.
The goodness of reason and knowledge teach me, For in Thy commands I have believed.
67 Før jeg blev ydmyget, for jeg vild, nu holder jeg dit Ord.
Before I am afflicted, I — I am erring, And now Thy saying I have kept.
68 God er du og gør godt, lær mig dine Vedtægter!
Good Thou [art], and doing good, Teach me Thy statutes.
69 De frække tilsøler mig med Løgn, men paa dine Bud tager jeg hjerteligt Vare.
Forged against me falsehood have the proud, I with the whole heart keep Thy precepts.
70 Deres Hjerte er dorskt som Fedt, jeg har min Lyst i din Lov.
Insensate as fat hath been their heart, I — in Thy law I have delighted.
71 Det var godt, at jeg blev ydmyget, saa jeg kunde lære dine Vedtægter.
Good for me that I have been afflicted, That I might learn Thy statutes.
72 Din Munds Lov er mig mere værd end Guld og Sølv i Dynger.
Better to me [is] the law of Thy mouth Than thousands of gold and silver!
73 Dine Hænder skabte og dannede mig, giv mig Indsigt, saa jeg kan lære dine Bud!
[Yod.] Thy hands made me and establish me, Cause me to understand, and I learn Thy commands.
74 De, der frygter dig, ser mig og glædes, thi jeg bier paa dit Ord.
Those fearing Thee see me and rejoice, Because for Thy word I have hoped.
75 HERRE, jeg ved, at dine Bud er retfærdige, i Trofasthed har du ydmyget mig.
I have known, O Jehovah, That righteous [are] Thy judgments, And [in] faithfulness Thou hast afflicted me.
76 Lad din Miskundhed være min Trøst efter dit Ord til din Tjener!
Let, I pray Thee, Thy kindness be to comfort me, According to Thy saying to Thy servant.
77 Din Barmhjertighed finde mig, at jeg maa leve, thi din Lov er min Lyst.
Meet me do Thy mercies, and I live, For Thy law [is] my delight.
78 Lad de frække beskæmmes, thi de gør mig skammelig Uret, jeg grunder paa dine Befalinger.
Ashamed are the proud, For [with] falsehood they dealt perversely with me. I meditate in Thy precepts.
79 Lad dem, der frygter dig, vende sig til mig, de, der kender dine Vidnesbyrd.
Those fearing Thee turn back to me, And those knowing Thy testimonies.
80 Lad mit Hjerte være fuldkomment i dine Vedtægter, at jeg ikke skal blive til Skamme.
My heart is perfect in Thy statutes, So that I am not ashamed.
81 Efter din Frelse længes min Sjæl, jeg bier paa dit Ord.
[Kaph.] Consumed for Thy salvation hath been my soul, For Thy word I have hoped.
82 Mine Øjne længes efter dit Ord og siger: »Hvornaar mon du trøster mig?«
Consumed have been mine eyes for Thy word, Saying, 'When doth it comfort me?'
83 Thi jeg er som en Lædersæk i Røg, men dine Vedtægter glemte jeg ikke.
For I have been as a bottle in smoke, Thy statutes I have not forgotten.
84 Hvor langt er vel din Tjeners Liv? Naar vil du dømme dem, der forfølger mig?
How many [are] the days of Thy servant? When dost Thou execute Against my pursuers judgment?
85 De frække grov mig Grave, de, som ej følger din Lov.
The proud have digged for me pits, That [are] not according to Thy law.
86 Alle dine Bud er trofaste, med Løgn forfølger man mig, o hjælp mig!
All Thy commands [are] faithfulness, [With] falsehood they have pursued me, Help Thou me.
87 De har næsten tilintetgjort mig paa Jorden, men dine Befalinger slipper jeg ikke.
Almost consumed me on earth have they, And I — I have not forsaken Thy precepts.
88 Hold mig i Live efter din Miskundhed, at jeg kan holde din Munds Vidnesbyrd.
According to Thy kindness quicken Thou me, And I keep the testimony of Thy mouth!
89 HERRE, dit Ord er evigt, staar fast i Himlen.
[Lamed.] To the age, O Jehovah, Thy word is set up in the heavens.
90 Din Trofasthed varer fra Slægt til Slægt, du grundfæsted Jorden, og den staar fast.
To all generations Thy faithfulness, Thou didst establish earth, and it standeth.
91 Dine Lovbud staar fast, de holder dine Tjenere oppe.
According to Thine ordinances They have stood this day, for the whole [are] Thy servants.
92 Havde din Lov ej været min Lyst, da var jeg omkommet i min Elende.
Unless Thy law [were] my delights, Then had I perished in mine affliction.
93 Aldrig i Evighed glemmer jeg dine Befalinger, thi ved dem holdt du mig i Live.
To the age I forget not Thy precepts, For by them Thou hast quickened me.
94 Din er jeg, frels mig, thi dine Befalinger ligger mig paa Sinde.
I [am] Thine, save Thou me, For Thy precepts I have sought.
95 De gudløse lurer paa at lægge mig øde, dine Vidnesbyrd mærker jeg mig.
Thy wicked waited for me to destroy me, Thy testimonies I understand.
96 For alting saa jeg en Grænse, men saare vidt rækker dit Bud.
Of all perfection I have seen an end, Broad [is] Thy command — exceedingly!
97 Hvor elsker jeg dog din Lov! Hele Dagen grunder jeg paa den.
[Mem.] O how I have loved Thy law! All the day it [is] my (meditation)
98 Dit Bud har gjort mig visere end mine Fjender, thi det er for stedse mit.
Than mine enemies Thy command maketh me wiser, For it [is] before me to the age.
99 Jeg er klogere end alle mine Lærere, thi jeg grunder paa dine Vidnesbyrd.
Above all my teachers I have acted wisely. For Thy testimonies [are] my (meditation)
100 Jeg har mere Forstand end de gamle; jeg agter paa dine Bud.
Above elders I understand more, For Thy precepts I have kept.
101 Jeg holder min Fod fra hver Vej, som er ond, at jeg kan holde dit Ord.
From every evil path I restrained my feet, So that I keep Thy word.
102 Fra dine Lovbud veg jeg ikke, thi du underviste mig.
From Thy judgments I turned not aside, For Thou — Thou hast directed me.
103 Hvor sødt er dit Ord for min Gane, sødere end Honning for min Mund.
How sweet to my palate hath been Thy saying, Above honey to my mouth.
104 Ved dine Befalinger fik jeg Forstand, saa jeg hader al Løgnens Vej.
From Thy precepts I have understanding, Therefore I have hated every false path!
105 Dit Ord er en Lygte for min Fod, et Lys paa min Sti.
[Nun.] A lamp to my foot [is] Thy word, And a light to my path.
106 Jeg svor en Ed og holdt den: at følge dine retfærdige Lovbud.
I have sworn, and I confirm [it], To keep the judgments of Thy righteousness.
107 Jeg er saare ydmyget, HERRE, hold mig i Live efter dit Ord!
I have been afflicted very much, O Jehovah, quicken me, according to Thy word.
108 Lad min Munds frivillige Ofre behage dig, HERRE, og lær mig dine Lovbud!
Free-will-offerings of my mouth, Accept, I pray Thee, O Jehovah, And Thy judgments teach Thou me.
109 Altid gaar jeg med Livet i Hænderne, men jeg glemte ikke din Lov.
My soul [is] in my hand continually, And Thy law I have not forgotten.
110 De gudløse lægger Snarer for mig, men fra dine Befalinger for jeg ej vild.
The wicked have laid a snare for me, And from thy precepts I wandered not.
111 Dine Vidnesbyrd fik jeg til evigt Eje, thi de er mit Hjertes Glæde.
I have inherited Thy testimonies to the age, For the joy of my heart [are] they.
112 Jeg bøjed mit Hjerte til at holde dine Vedtægter for evigt til Enden.
I have inclined my heart To do Thy statutes, to the age — [to] the end!
113 Jeg hader tvesindet Mand, men jeg elsker din Lov.
[Samech.] Doubting ones I have hated, And Thy law I have loved.
114 Mit Skjul og mit Skjold er du, jeg bier paa dit Ord.
My hiding place and my shield [art] Thou, For Thy word I have hoped.
115 Vig fra mig, I, som gør ondt, jeg vil holde min Guds Bud.
Turn aside from me, ye evil-doers, And I keep the commands of my God.
116 Støt mig efter dit Ord, at jeg maa leve, lad mig ikke beskæmmes i mit Haab!
Sustain me according to Thy saying, And I live, and Thou puttest me not to shame Because of my hope.
117 Hold mig oppe, at jeg maa frelses og altid have min Lyst i dine Vedtægter!
Support Thou me, and I am saved, And I look on Thy statutes continually.
118 Du forkaster alle, der farer vild fra dine Vedtægter, thi de higer efter Løgn.
Thou hast trodden down All going astray from Thy statutes, For falsehood [is] their deceit.
119 For Slagger regner du alle Jordens gudløse, derfor elsker jeg dine Vidnesbyrd.
Dross! Thou hast caused to cease All the wicked of the earth; Therefore I have loved Thy testimonies.
120 Af Rædsel for dig gyser mit Kød, og jeg frygter for dine Lovbud.
Trembled from Thy fear hath my flesh, And from Thy judgments I have been afraid!
121 Ret og Skel har jeg gjort, giv mig ikke hen til dem, der trænger mig!
[Ain.] I have done judgment and righteousness, Leave me not to mine oppressors.
122 Gaa i Borgen for din Tjener, lad ikke de frække trænge mig!
Make sure Thy servant for good, Let not the proud oppress me.
123 Mine Øjne vansmægter efter din Frelse og efter dit Retfærds Ord.
Mine eyes have been consumed for Thy salvation. And for the saying of Thy righteousness.
124 Gør med din Tjener efter din Miskundhed og lær mig dine Vedtægter!
Do with Thy servant according to Thy kindness. And Thy statutes teach Thou me.
125 Jeg er din Tjener, giv mig Indsigt, at jeg maa kende dine Vidnesbyrd!
Thy servant [am] I — cause me to understand, And I know Thy testimonies.
126 Det er Tid for HERREN at gribe ind, de har krænket din Lov.
Time for Jehovah to work! they have made void Thy law.
127 Derfor elsker jeg dine Bud fremfor Guld og Skatte.
Therefore I have loved Thy commands Above gold — even fine gold.
128 Derfor følger jeg oprigtigt alle dine Befalinger og hader hver Løgnens Sti.
Therefore all my appointments I have declared wholly right, Every path of falsehood I have hated!
129 Underfulde er dine Vidnesbyrd, derfor agted min Sjæl paa dem.
[Pe.] Wonderful [are] Thy testimonies, Therefore hath my soul kept them.
130 Tydes dine Ord, saa bringer de Lys, de giver enfoldige Indsigt.
The opening of Thy words enlighteneth, Instructing the simple.
131 Jeg aabned begærligt min Mund, thi min Attraa stod til dine Bud.
My mouth I have opened, yea, I pant, For, for Thy commands I have longed.
132 Vend dig til mig og vær mig naadig, som Ret er for dem, der elsker dit Navn!
Look unto me, and favour me, As customary to those loving Thy name.
133 Lad ved dit Ord mine Skridt blive faste og ingen Uret faa Magten over mig!
My steps establish by Thy saying, And any iniquity doth not rule over me.
134 Udløs mig fra Menneskers Vold, at jeg maa holde dine Befalinger!
Ransom me from the oppression of man, And I observe Thy precepts,
135 Lad dit Ansigt lyse over din Tjener og lær mig dine Vedtægter!
Thy face cause to shine on Thy servant, And teach me Thy statutes.
136 Vand i Strømme græder mine Øjne, fordi man ej holder din Lov.
Rivulets of waters have come down mine eyes, Because they have not kept Thy law!
137 Du er retfærdig, HERRE, og retvise er dine Lovbud.
[Tzade.] Righteous [art] Thou, O Jehovah, And upright [are] Thy judgments.
138 Du slog dine Vidnesbyrd fast ved Retfærd og Troskab saa saare.
Thou hast appointed Thy testimonies, Righteous and exceeding faithful,
139 Min Nidkærhed har fortæret mig, thi mine Fjender har glemt dine Ord.
Cut me off hath my zeal, For mine adversaries forgot Thy words.
140 Dit Ord er fuldkommen rent, din Tjener elsker det.
Tried [is] thy saying exceedingly, And Thy servant hath loved it.
141 Ringe og ussel er jeg, men dine Befalinger glemte jeg ikke.
Small I [am], and despised, Thy precepts I have not forgotten.
142 Din Retfærd er Ret for evigt, din Lov er Sandhed.
Thy righteousness [is] righteousness to the age, And Thy law [is] truth.
143 Trængsel og Angst har ramt mig, men dine Bud er min Lyst.
Adversity and distress have found me, Thy commands [are] my delights.
144 Dine Vidnesbyrd er Ret for evigt, giv mig indsigt, at jeg maa leve!
The righteousness of Thy testimonies [is] to Cause me to understand, and I live!
145 Jeg raaber af hele mit Hjerte, svar mig, HERRE, jeg agter paa dine Vedtægter.
[Koph.] I have called with the whole heart, Answer me, O Jehovah, Thy statutes I keep,
146 Jeg raaber til dig, o frels mig, at jeg kan holde dine Vidnesbyrd!
I have called Thee, save Thou me, And I do keep Thy testimonies.
147 Aarle raaber jeg til dig om Hjælp og bier paa dine Ord.
I have gone forward in the dawn, and I cry, For Thy word I have hoped.
148 Før Nattevagtstimerne vaager mine Øjne for at grunde paa dit Ord.
Mine eyes have gone before the watches, To meditate in Thy saying.
149 Hør mig efter din Miskundhed, HERRE, hold mig i Live efter dit Lovbud!
My voice hear, according to Thy kindness, Jehovah, according to Thy judgment quicken me.
150 De, der skændigt forfølger mig, er mig nær, men de er langt fra din Lov.
Near have been my wicked pursuers, From Thy law they have been far off.
151 Nær er du, o HERRE, og alle dine Bud er Sandhed.
Near [art] Thou, O Jehovah, And all Thy commands [are] truth.
152 For længst vandt jeg Indsigt af dine Vidnesbyrd, thi du har grundfæstet dem for evigt.
Of old I have known Thy testimonies, That to the age Thou hast founded them!
153 Se min Elende og fri mig, thi jeg glemte ikke din Lov.
[Resh.] See my affliction, and deliver Thou me, For Thy law I have not forgotten.
154 Før min Sag og udløs mig, hold mig i Live efter dit Ord!
Plead my plea, and redeem me, According to Thy saying quicken me.
155 Frelsen er langt fra de gudløse, thi dine Vedtægter ligger dem ikke paa Sinde.
Far from the wicked [is] salvation, For Thy statutes they have not sought.
156 Din Barmhjertighed er stor, o HERRE, hold mig i Live efter dine Lovbud!
Thy mercies [are] many, O Jehovah, According to Thy judgments quicken me.
157 Mange forfølger mig og er mig fjendske, fra dine Vidnesbyrd veg jeg ikke.
Many [are] my pursuers, and adversaries, From Thy testimonies I have not turned aside.
158 Jeg væmmes ved Synet af troløse, der ikke holder dit Ord.
I have seen treacherous ones, And grieve myself, Because Thy saying they have not kept.
159 Se til mig, thi jeg elsker dine Befalinger, HERRE, hold mig i Live efter din Miskundhed!
See, for thy precepts I have loved, Jehovah, According to Thy kindness quicken me.
160 Summen af dit Ord er Sandhed, og alt dit retfærdige Lovbud varer evigt.
The sum of Thy word [is] truth, And to the age [is] every judgment of Thy righteousness!
161 Fyrster forfulgte mig uden Grund, men mit Hjerte frygted dine Ord.
[Shin.] Princes have pursued me without cause, And because of Thy words was my heart afraid.
162 Jeg glæder mig over dit Ord som en, der har gjort et vældigt Bytte.
I do rejoice concerning Thy saying, As one finding abundant spoil.
163 Jeg hader og afskyr Løgn, din Lov har jeg derimod kær.
Falsehood I have hated, yea I abominate [it], Thy law I have loved.
164 Jeg priser dig syv Gange daglig for dine retfærdige Lovbud.
Seven [times] in a day I have praised Thee, Because of the judgments of Thy righteousness.
165 Megen Fred har de, der elsker din Lov, og intet bliver til Anstød for dem.
Abundant peace have those loving Thy law, And they have no stumbling-block.
166 Jeg haaber paa din Frelse, HERRE, og jeg har holdt dine Bud.
I have waited for Thy salvation, O Jehovah, And Thy commands I have done.
167 Min Sjæl har holdt dine Vidnesbyrd, jeg har dem saare kære.
Kept hath my soul Thy testimonies, And I do love them exceedingly.
168 Jeg holder dine Befalinger og Vidnesbyrd, thi du kender alle mine Veje.
I have kept Thy precepts and Thy testimonies, For all my ways are before Thee!
169 Lad min Klage naa frem for dit Aasyn, HERRE, giv mig Indsigt efter dit Ord!
[Taw.] My loud cry cometh near before Thee, O Jehovah; According to Thy word cause me to understand.
170 Lad min Bøn komme frem for dit Aasyn, frels mig efter dit Ord!
My supplication cometh in before Thee, According to Thy saying deliver Thou me.
171 Mine Læber skal synge din Pris, thi du lærer mig dine Vedtægter.
My lips do utter praise, For Thou dost teach me Thy statutes.
172 Min Tunge skal synge om dit Ord, thi alle dine Bud er Retfærd.
My tongue doth sing of Thy saying, For all Thy commands [are] righteous.
173 Lad din Haand være mig til Hjælp, thi jeg valgte dine Befalinger.
Thy hand is for a help to me, For Thy commands I have chosen.
174 Jeg længes efter din Frelse, HERRE, og din Lov er min Lyst.
I have longed for Thy salvation, O Jehovah, And Thy law [is] my delight.
175 Gid min Sjæl maa leve, at den kan prise dig, og lad dine Lovbud være min Hjælp!
My soul liveth, and it doth praise Thee, And Thy judgments do help me.
176 Farer jeg vild som det tabte Faar, saa opsøg din Tjener, thi jeg glemte ikke dine Bud.
I wandered as a lost sheep, seek Thy servant, For Thy precepts I have not forgotten!