< Salme 119 >

1 Salige de, hvis Vandel er fuldkommen, de, som vandrer i HERRENS Lov.
(Yahweh is pleased with/Happy are) those about whom no one can say truthfully that they have done things that are wrong, those who always obey the laws of Yahweh.
2 Salige de, der agter paa hans Vidnesbyrd, søger ham af hele deres Hjerte,
Yahweh is pleased with those who (obey his requirements/do what he has instructed them to do), those who request him with their entire inner beings to help them [to do that].
3 de, som ikke gør Uret, men vandrer paa hans Veje.
They do not do things that are wrong; they behave like Yahweh wants them to.
4 Du har givet dine Befalinger, for at de nøje skal holdes.
Yahweh, you have given [us] (your principles of behavior/all the things that you have declared that we should do), [and you told us] to obey them carefully.
5 O, maatte jeg vandre med faste Skridt, saa jeg holder dine Vedtægter!
I desire that I will faithfully/always obey all (your statutes/that you have said that [we] should do).
6 Da skulde jeg ikke blive til Skamme, thi jeg saa hen til alle dine Bud.
If I continually (heed/pay attention to) all (your commands/that you have commanded), I will not be disgraced/ashamed.
7 Jeg vil takke dig af oprigtigt Hjerte, naar jeg lærer din Retfærds Lovbud.
When I learn [all of] (your regulations/the rules that you have given [to us)], I will praise you with a pure inner being [IDM].
8 Jeg vil holde dine Vedtægter, svigt mig dog ikke helt!
I will obey all (your statutes/that you have decreed that [we] should do); do not desert/abandon me!
9 Hvorledes holder en ung sin Vej ren? Ved at holde sig efter dit Ord.
[I know] [RHQ] how a youth can (keep his life pure/avoid sinning); it is by obeying what you have told us to do.
10 Af hele mit Hjerte søger jeg dig, lad mig ikke fare vild fra dine Bud!
I try to serve you with my entire inner being; do not allow me to (wander away from obeying/disobey) (your commands/what you have commanded).
11 Jeg gemmer dit Ord i mit Hjerte for ikke at synde imod dig.
I have (memorized/stored in my mind) [many of] (your words/what you have promised) in order that I will not sin against you.
12 Lovet være du, HERRE, lær mig dine Vedtægter!
Yahweh, I praise you; teach me (your statutes/what you have declared).
13 Jeg kundgør med mine Læber alle din Munds Lovbud.
I [MTY] tell others (the regulations/the rules that you have given [to us)].
14 Jeg glæder mig over dine Vidnesbyrds Vej, som var det al Verdens Rigdom.
I like to obey (your requirements/what you have instructed [us to do)]; I enjoy that more than being very rich.
15 Jeg vil grunde paa dine Befalinger og se til dine Stier.
I will (study/think about) (your principles of behavior/what you have declared that we should do), and I will pay attention to what you have showed [me].
16 I dine Vedtægter har jeg min Lyst, jeg glemmer ikke dit Ord.
I will be happy [to obey] (your statutes/what you have decreed that [we] should do), and I will not forget your words.
17 Und din Tjener at leve, at jeg kan holde dit Ord.
Do good things for me, who serve you, in order that I may continue to live and obey (your words/what you have told us to do) during all my life.
18 Oplad mine Øjne, at jeg maa skue de underfulde Ting i din Lov.
Open my mind in order that I may know the wonderful things that [are written] in your laws.
19 Fremmed er jeg paa Jorden, skjul ikke dine Bud for mig!
I am living [here] on the earth for only a short time; (do not prevent me from [understanding]/help me to understand) [LIT] (your commands/what you have commanded).
20 Altid hentæres min Sjæl af Længsel efter dine Lovbud.
In my inner being I strongly desire to know (your regulations/the rules that you have given to us) all the time.
21 Du truer de frække; forbandede er de, der viger fra dine Bud.
You rebuke those who are proud; cursed are those who disobey (your commands/what you have commanded).
22 Vælt Haan og Ringeagt fra mig, thi jeg agter paa dine Vidnesbyrd.
Do not allow them to continue to insult and scorn me; [I request this] because I have obeyed what you have instructed us to do.
23 Om Fyrster oplægger Raad imod mig, grunder din Tjener paa dine Vedtægter.
Rulers gather together and plan ways to harm me, but I will (meditate on/study) (your statutes/what you have decreed).
24 Ja, dine Vidnesbyrd er min Lyst, det er dem, der giver mig Raad.
I am delighted with (your requirements/what you have instructed [us to do)]; [it is as though] they are my advisors.
25 I Støvet ligger min Sjæl, hold mig i Live efter dit Ord!
[I think that] I will soon die [IDM]; revive/heal me, as you have told me that you would.
26 Mine Veje lagde jeg frem, og du bønhørte mig, dine Vedtægter lære du mig.
When I told you about my behavior, you answered me; teach me (your statutes/what you have decreed that we should do).
27 Lad mig fatte dine Befalingers Vej og grunde paa dine Undere.
Help me to understand (your principles of behavior/what you have declared that we should do), and [then] I will (meditate on/think about) the wonderful things that you [have done].
28 Af Kummer græder min Sjæl, oprejs mig efter dit Ord!
I am very sad/sorrowful [IDM], with the result that I have no strength; enable me to be strong [again], like you promised me that you would do.
29 Lad Løgnens Vej være langt fra mig og skænk mig i Naade din Lov!
Prevent me from doing what is wrong, and be kind to me by teaching me your laws.
30 Troskabs Vej har jeg valgt, dine Lovbud attraar jeg.
I have decided that I will faithfully/always [obey you]; I have (paid attention to/heeded) (your regulations/the rules that you have given to us).
31 Jeg hænger ved dine Vidnesbyrd, lad mig ikke beskæmmes, HERRE!
Yahweh, I try to carefully hold fast to what you have instructed [us to do]; do not [abandon me, with the result that] I would become disgraced.
32 Jeg vil løbe dine Buds Vej, thi du giver mit Hjerte at aande frit.
I will eagerly obey [IDM] (your commands/what you have commanded), because you have enabled me to understand more [what you want me to do].
33 Lær mig, HERRE, dine Vedtægters Vej, saa jeg agter derpaa til Enden.
Yahweh, teach me the meaning of (your statutes/the things that you have decreed that we should do), and [then] I will obey them, every one of them.
34 Giv mig Kløgt, saa jeg agter paa din Lov og holder den af hele mit Hjerte.
Help me to understand your laws in order that I may obey them with all my inner being.
35 Før mig ad dine Buds Sti, thi jeg har Lyst til dem.
I am happy with (your commands/what you have commanded), so (lead me along the paths/enable me to walk on the road) that you [have chosen for me].
36 Bøj mit Hjerte til dine Vidnesbyrd og ej til uredelig Vinding.
Cause me to want to obey your rules and not to want to become rich.
37 Vend mine Øjne bort fra Tant, hold mig i Live ved dit Ord!
Do not allow me to look at things that are worthless, and allow me to continue to live, like you promised that you would do.
38 Stadfæst for din Tjener dit Ord, saa jeg lærer at frygte dig.
[Because] I serve you, do what you promised to do for me, which is what you also promise to do for [all] those who revere you.
39 Hold borte fra mig den Skændsel, jeg frygter, thi dine Lovbud er gode.
[People] insult me; protect me from those insults, [because] I hate them. The (regulations/rules that you have given [to us]) are [very] good!
40 Se, dine Befalinger længes jeg efter, hold mig i Live ved din Retfærd!
I very much desire [to obey] (your principles of behavior/what you have declared that we should do); because you are righteous, allow me to continue to live (OR, be good to me).
41 Lad din Miskundhed komme over mig, HERRE, din Frelse efter dit Ord,
Yahweh, show me that you faithfully love me, and rescue/save me, like you have said/promised that you would.
42 saa jeg har Svar til dem, der spotter mig, thi jeg stoler paa dit Ord.
After you do that, I will be able to reply to those who insult me, because I trust in (your word/what you have promised that you would do).
43 Tag ikke ganske Sandheds Ord fra min Mund, thi jeg bier paa dine Lovbud.
Always enable me to [LIT] speak your truth, because I have confidence in (your regulations/the rules that you have given us).
44 Jeg vil stadig holde din Lov, ja evigt og altid;
I will always obey your laws, forever.
45 jeg vil vandre i aabent Land, thi dine Befalinger ligger mig paa Sinde.
I will be free [from (affliction/my enemies’ attacks)], because I have tried [to obey] (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
46 Jeg vil tale om dine Vidnesbyrd for Konger uden at blues;
I will tell to kings (your requirements/what you have instructed us to do); and [because I did not abandon you], those kings will not cause me to be ashamed.
47 jeg vil fryde mig over dine Bud, som jeg højligen elsker;
I am delighted to [obey] (your commands/what you have commanded), and I love them.
48 jeg vil udrække Hænderne mod dine Bud og grunde paa dine Vedtægter.
I respect/revere [IDM] (your commands/what you have commanded), and I love them, and I will (meditate on/think about) (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
49 Kom Ordet til din Tjener i Hu, fordi du har ladet mig haabe.
Do not forget what you said/promised to do for me, who serve you, [because] what you have said has caused me to confidently expect [good things from you].
50 Det er min Trøst i Nød, at dit Ord har holdt mig i Live.
When I have been suffering, you comforted me; you did what you promised me, and that [PRS] revived me.
51 De frække haaned mig saare, dog veg jeg ej fra din Lov.
Proud people are always making fun of me, but I do not (turn away from/stop) [obeying] your laws.
52 Dine Lovbud fra fordum, HERRE, kom jeg i Hu og fandt Trøst.
Yahweh, when I think about (your regulations/the rules) that you gave to us long ago, I am comforted/encouraged.
53 Harme greb mig over de gudløse, dem, der slipper din Lov.
When [I see that] wicked people have disregarded your laws, I become very angry.
54 Dine Vedtægter blev mig til Sange i min Udlændigheds Hus.
While I have been living here for a short time on the earth, I have written songs about (your statutes/what you have decreed that we should do).
55 Om Natten kom jeg dit Navn i Hu, HERRE, jeg holdt din Lov.
Yahweh, during the night I think about you [MTY], and [so] I obey your laws.
56 Det blev min lykkelige Lod: at agte paa dine Befalinger.
What I have always done is to obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
57 Min Del er HERREN, jeg satte mig for at holde dine Ord.
Yahweh, you are the one whom I have chosen, and I promise to (obey your words/do what you have told us to do).
58 Jeg bønfaldt dig af hele mit Hjerte, vær mig naadig efter dit Ord!
With all my inner being I plead with you to be good to me; be kind to me, like you promised/said that you would do.
59 Jeg overtænkte mine Veje og styred min Fod tilbage til dine Vidnesbyrd.
I have thought about my behavior, and I [have decided to] return to [obeying] (your requirements/what you have instructed us to do).
60 Jeg hasted og tøved ikke med at holde dine Bud.
I hurry to obey (your commands/what you have commanded); I do not delay [at all].
61 De gudløses Snarer omgav mig, men jeg glemte ikke din Lov.
Wicked people have [tried to] seize me, [like a hunter tries to catch an animal] with a net [MET], but I do not forget your laws.
62 Jeg staar op ved Midnat og takker dig for dine retfærdige Lovbud.
In the middle of the night I wake up, and I praise you for (your commands/the rules that you have given us to do); they are fair/just.
63 Jeg er Fælle med alle, der frygter dig og holder dine Befalinger.
I am a friend of all those who revere you, those who obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
64 Jorden er fuld af din Miskundhed, HERRE, lær mig dine Vedtægter!
Yahweh, you faithfully/always love [people] all over the earth; teach me (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
65 Du gjorde vel mod din Tjener, HERRE, efter dit Ord.
Yahweh, you have done good things for me, like you promised/said that you would do.
66 Giv mig Forstand og indsigt, thi jeg tror paa dine Bud.
Teach me to think carefully before I decide what to do, and [teach me other things that I need to] know, because I believe [that it is good for us to obey] (your commands/what you have commanded).
67 Før jeg blev ydmyget, for jeg vild, nu holder jeg dit Ord.
Before you afflicted/punished me, I did things that were wrong, but now I obey (your words/what you have told us to do).
68 God er du og gør godt, lær mig dine Vedtægter!
You are [very] good, and what you do is good; teach me (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
69 De frække tilsøler mig med Løgn, men paa dine Bud tager jeg hjerteligt Vare.
Proud people have told many lies about me, but [the truth is that] with all my inner being I obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
70 Deres Hjerte er dorskt som Fedt, jeg har min Lyst i din Lov.
Those proud people (are stupid/do not understand your laws) [IDM], but [as for me], I am delighted with your laws.
71 Det var godt, at jeg blev ydmyget, saa jeg kunde lære dine Vedtægter.
It was good for me that [you] afflicted/punished me, because the result was that I learned (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
72 Din Munds Lov er mig mere værd end Guld og Sølv i Dynger.
The laws that you [MTY] gave/told [to us] are [worth] more to me than gold, more than thousands of pieces of gold and silver.
73 Dine Hænder skabte og dannede mig, giv mig Indsigt, saa jeg kan lære dine Bud!
You created me and formed my body (OR, kept me safe); help me to be wise in order that I may learn (your commands/what you have commanded).
74 De, der frygter dig, ser mig og glædes, thi jeg bier paa dit Ord.
Those who have an awesome respect for you will see [what you have done for] me, and they will rejoice, because [they will see that] I have trusted in (your words/what you told us).
75 HERRE, jeg ved, at dine Bud er retfærdige, i Trofasthed har du ydmyget mig.
Yahweh, I know that (your regulations/the rules that you have given to us) are right/fair and that you have afflicted/punished me because you faithfully do [what you have promised].
76 Lad din Miskundhed være min Trøst efter dit Ord til din Tjener!
Cause me to be comforted/encouraged by [knowing that] you faithfully love [me], like you said to me that you would do.
77 Din Barmhjertighed finde mig, at jeg maa leve, thi din Lov er min Lyst.
Be merciful to me in order that I may [continue to] live, because I am delighted with your laws.
78 Lad de frække beskæmmes, thi de gør mig skammelig Uret, jeg grunder paa dine Befalinger.
Cause the proud people who falsely accuse me to be ashamed, [but] as for me, I will [continue] (meditating on/thinking about) (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
79 Lad dem, der frygter dig, vende sig til mig, de, der kender dine Vidnesbyrd.
Cause those who revere you to come [back] to me in order that they may (OR, specifically, those who) know (your requirements/what you have instructed [us to do]).
80 Lad mit Hjerte være fuldkomment i dine Vedtægter, at jeg ikke skal blive til Skamme.
Enable me to perfectly [obey] (your statutes/what you have decreed that we should do) in order that I may not be ashamed [because of not doing that].
81 Efter din Frelse længes min Sjæl, jeg bier paa dit Ord.
I am very tired/exhausted while I wait for you to save [me from my enemies]; [but] I confidently expect that you will tell [me what you will do].
82 Mine Øjne længes efter dit Ord og siger: »Hvornaar mon du trøster mig?«
My eyes are tired from waiting a long time for you to do what you promised/said that you would do, and I ask, “When will you help/encourage me?”
83 Thi jeg er som en Lædersæk i Røg, men dine Vedtægter glemte jeg ikke.
I have become [as useless as] [MET] a wineskin that is [shriveled from hanging a long time] in the smoke [inside a house], but I have not forgotten (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
84 Hvor langt er vel din Tjeners Liv? Naar vil du dømme dem, der forfølger mig?
How long must I wait? When will you punish those who (persecute/cause trouble for) me?
85 De frække grov mig Grave, de, som ej følger din Lov.
[It is as though] proud people have dug deep pits for me [to fall into], people who do not obey your laws.
86 Alle dine Bud er trofaste, med Løgn forfølger man mig, o hjælp mig!
All (your commands are/what you have commanded is) trustworthy; [but] people are (persecuting/causing trouble for) me by telling lies [about me, so please] help me!
87 De har næsten tilintetgjort mig paa Jorden, men dine Befalinger slipper jeg ikke.
Those people have almost killed me, but I have not stopped [obeying] (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
88 Hold mig i Live efter din Miskundhed, at jeg kan holde din Munds Vidnesbyrd.
Because you faithfully love [me], allow me [to continue] to live in order that I may [continue to] obey (your rules/what you have instructed [us to do]).
89 HERRE, dit Ord er evigt, staar fast i Himlen.
Yahweh, your words will last forever; they will last as long as heaven lasts.
90 Din Trofasthed varer fra Slægt til Slægt, du grundfæsted Jorden, og den staar fast.
You will faithfully [continue doing] ([for people who are not yet born/in every generation]) what you have (promised/said that you would do); you have put the earth in its place, and it remains firmly [there].
91 Dine Lovbud staar fast, de holder dine Tjenere oppe.
To this day, [all things on the earth] remain because you decided that they should remain; everything [on the earth] serves you.
92 Havde din Lov ej været min Lyst, da var jeg omkommet i min Elende.
If I had not been delighted [in obeying] your laws, I would have died because of what I was suffering.
93 Aldrig i Evighed glemmer jeg dine Befalinger, thi ved dem holdt du mig i Live.
I will never forget (your principles of behavior/what you have declared that we should do), because as a result of [my obeying them] you have enabled me to [continue to] live.
94 Din er jeg, frels mig, thi dine Befalinger ligger mig paa Sinde.
I belong to you; save/rescue me [from my enemies], because I have tried to obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
95 De gudløse lurer paa at lægge mig øde, dine Vidnesbyrd mærker jeg mig.
Wicked [men] are waiting to kill me, but I [will] think about what you have instructed [us to do].
96 For alting saa jeg en Grænse, men saare vidt rækker dit Bud.
I have learned that there is a limit/end for everything, but what you command (has no limits/never ends).
97 Hvor elsker jeg dog din Lov! Hele Dagen grunder jeg paa den.
I love your laws very much. I (meditate on/think about) them all during the day.
98 Dit Bud har gjort mig visere end mine Fjender, thi det er for stedse mit.
Because I know (your commands/what you have commanded), and because I think about them all the time, I have become wiser than my enemies.
99 Jeg er klogere end alle mine Lærere, thi jeg grunder paa dine Vidnesbyrd.
I understand more than my teachers do, because I (meditate on/think about) (your requirements/what you have instructed us to do).
100 Jeg har mere Forstand end de gamle; jeg agter paa dine Bud.
I understand more than [many] old people do, because I obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
101 Jeg holder min Fod fra hver Vej, som er ond, at jeg kan holde dit Ord.
I have avoided all evil behavior in order that I may obey (your words/what you have told us to do).
102 Fra dine Lovbud veg jeg ikke, thi du underviste mig.
I have not (turned away from/quit) [obeying] (your regulations/the rules that you have given to us), because you have taught me [while I have studied them].
103 Hvor sødt er dit Ord for min Gane, sødere end Honning for min Mund.
[When I read] your words, they are like [MET] sweet things that I taste/eat, [yes], they are even sweeter than honey.
104 Ved dine Befalinger fik jeg Forstand, saa jeg hader al Løgnens Vej.
Because [I have learned] (your principles of behavior/what you have declared that we should do), I am able to understand [many things]; therefore, I hate all evil things [that some people do].
105 Dit Ord er en Lygte for min Fod, et Lys paa min Sti.
Your words are [like] [MET] a lamp to guide me; they are [like] a light [MET] to show me the path [that I should walk on].
106 Jeg svor en Ed og holdt den: at følge dine retfærdige Lovbud.
I have solemnly promised, and I am solemnly promising it again, that I will [always] obey your (regulations/rules that you have given to us), and they are [all] fair/just.
107 Jeg er saare ydmyget, HERRE, hold mig i Live efter dit Ord!
Yahweh, I am suffering very much; cause me to be strong/healthy [again], as you have promised to do.
108 Lad min Munds frivillige Ofre behage dig, HERRE, og lær mig dine Lovbud!
Yahweh, when I thank you while I pray, it is [like] [MET] a sacrifice to you; [please] accept it, and teach me your (regulations/rules that you have given to us).
109 Altid gaar jeg med Livet i Hænderne, men jeg glemte ikke din Lov.
[My enemies are] often trying to kill me [IDM], but I do not forget your laws.
110 De gudløse lægger Snarer for mig, men fra dine Befalinger for jeg ej vild.
Wicked [people] have tried to seize me [like a hunter tries to catch an animal] with a trap [MET], but I have not disobeyed (your principles of behavior/what you declared that we should do).
111 Dine Vidnesbyrd fik jeg til evigt Eje, thi de er mit Hjertes Glæde.
(Your requirements/What you have instructed us to do) are my possession forever; because of them [PRS], I am joyful.
112 Jeg bøjed mit Hjerte til at holde dine Vedtægter for evigt til Enden.
I (have decided/am determined) [IDM] to obey (your statutes/what you have decreed that [we] should do) until the day that I die [MTY].
113 Jeg hader tvesindet Mand, men jeg elsker din Lov.
I hate people who are [only] partly committed to you, but I love your laws.
114 Mit Skjul og mit Skjold er du, jeg bier paa dit Ord.
You are [like] a place where I can hide [from my enemies], and you are [like] a shield [MET] [behind which I am protected from them], and I trust in your promises.
115 Vig fra mig, I, som gør ondt, jeg vil holde min Guds Bud.
You evil people, stay away from me in order than I may obey (my God’s commands/what my God has commanded)!
116 Støt mig efter dit Ord, at jeg maa leve, lad mig ikke beskæmmes i mit Haab!
Enable me to be strong, as you promised/said that you would do, in order that I may [continue to] live. I am confidently expecting [that you will restore me]; (do not disappoint me/do not allow me to be disappointed).
117 Hold mig oppe, at jeg maa frelses og altid have min Lyst i dine Vedtægter!
Hold me up, in order that I will be safe and always (pay attention to/heed) (your statutes/what you have decreed that we should do).
118 Du forkaster alle, der farer vild fra dine Vedtægter, thi de higer efter Løgn.
You reject all those who disobey (your statutes/what you have decreed that [we] should do); but what they deceitfully plan to do will be (useless/in vain).
119 For Slagger regner du alle Jordens gudløse, derfor elsker jeg dine Vidnesbyrd.
You get rid of all the wicked [people] on the earth like [SIM] [people throw away] trash; therefore I love what you have instructed us to do.
120 Af Rædsel for dig gyser mit Kød, og jeg frygter for dine Lovbud.
I [SYN] tremble because I am afraid of you; I am afraid [because you punish those who do not obey] (your regulations/the rules that you have given to us).
121 Ret og Skel har jeg gjort, giv mig ikke hen til dem, der trænger mig!
[But] I have done what is right and fair/just; [so] do not allow people to oppress/mistreat me.
122 Gaa i Borgen for din Tjener, lad ikke de frække trænge mig!
Promise me that you will do good things for me and do not allow proud [people] to oppress me.
123 Mine Øjne vansmægter efter din Frelse og efter dit Retfærds Ord.
My eyes are tired from waiting a long time for you to rescue [me], for you to save [me] like you promised/said that you would.
124 Gør med din Tjener efter din Miskundhed og lær mig dine Vedtægter!
Do something for me to show that you faithfully love [me], and teach me (your statutes/what you have decreed that we should do).
125 Jeg er din Tjener, giv mig Indsigt, at jeg maa kende dine Vidnesbyrd!
I am one who serves you; enable me to understand [what you want me to know] in order that I will know (your requirements/what you have instructed us to do).
126 Det er Tid for HERREN at gribe ind, de har krænket din Lov.
Yahweh, now is the time for you to [punish people] because they have disobeyed your laws.
127 Derfor elsker jeg dine Bud fremfor Guld og Skatte.
Truly, I love (your commands/what you have commanded) more than I love gold; I love them more than I love [very] pure gold.
128 Derfor følger jeg oprigtigt alle dine Befalinger og hader hver Løgnens Sti.
So I conduct my life by (your principles of behavior/what you have declared that we should do), and I hate all the evil things that [some people do].
129 Underfulde er dine Vidnesbyrd, derfor agted min Sjæl paa dem.
(Your requirements are/All the things that you have instructed us to do are) wonderful, so I obey them with all my inner being.
130 Tydes dine Ord, saa bringer de Lys, de giver enfoldige Indsigt.
When someone explains (your words/what you have said), [it is as though] they are lighting a light; what they say causes [even] people who have not learned your laws to be wise.
131 Jeg aabned begærligt min Mund, thi min Attraa stod til dine Bud.
I eagerly desire to know (your commands/what you have commanded), like [SIM] a [dog] that pants with its mouth open [wanting to be fed].
132 Vend dig til mig og vær mig naadig, som Ret er for dem, der elsker dit Navn!
Listen to me and act kindly to me, like you do to [all] those who love you [MTY].
133 Lad ved dit Ord mine Skridt blive faste og ingen Uret faa Magten over mig!
Guide me as you promised/said that you would do and help me not to fall/sin; do not allow evil [people] to control what I do.
134 Udløs mig fra Menneskers Vold, at jeg maa holde dine Befalinger!
Rescue/Save me from those who oppress me in order that I may obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
135 Lad dit Ansigt lyse over din Tjener og lær mig dine Vedtægter!
Be kind to me and teach me (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
136 Vand i Strømme græder mine Øjne, fordi man ej holder din Lov.
I cry very much because [many] people do not obey your laws.
137 Du er retfærdig, HERRE, og retvise er dine Lovbud.
Yahweh, you are righteous and (your regulations/the rules that you have given to us) are just/fair.
138 Du slog dine Vidnesbyrd fast ved Retfærd og Troskab saa saare.
(Your requirements/All the things that you have instructed us to do) are true and are all very right and fair.
139 Min Nidkærhed har fortæret mig, thi mine Fjender har glemt dine Ord.
I am (furious/very angry) because my enemies disregard (your words/what you have told us to do).
140 Dit Ord er fuldkommen rent, din Tjener elsker det.
(Your promises are/All the things that you have said that you will do are) dependable and I love them.
141 Ringe og ussel er jeg, men dine Befalinger glemte jeg ikke.
I am not important and people despise me, but I do not forget (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
142 Din Retfærd er Ret for evigt, din Lov er Sandhed.
You are righteous and you will be righteous forever, and your laws will never be changed.
143 Trængsel og Angst har ramt mig, men dine Bud er min Lyst.
I [constantly] have troubles/difficulties and I am worried, but (your commands cause/what you have commanded causes) me to be happy.
144 Dine Vidnesbyrd er Ret for evigt, giv mig indsigt, at jeg maa leve!
(Your requirements are/All the things that you have instructed us to do are) always fair; help me to understand them in order that I may [continue to] live.
145 Jeg raaber af hele mit Hjerte, svar mig, HERRE, jeg agter paa dine Vedtægter.
Yahweh, with all my inner being I call out to you; answer me and I will obey (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
146 Jeg raaber til dig, o frels mig, at jeg kan holde dine Vidnesbyrd!
I call out to you; save/rescue me in order that I [can continue to] obey [all] (your requirements/the things that you have instructed us to do).
147 Aarle raaber jeg til dig om Hjælp og bier paa dine Ord.
[Each morning] I arise before dawn and call to you to help me; I confidently expect you to do what you have (promised/said that you will do).
148 Før Nattevagtstimerne vaager mine Øjne for at grunde paa dit Ord.
All during the night I am awake, and I (meditate on/think about) what you have (promised/said that you would do).
149 Hør mig efter din Miskundhed, HERRE, hold mig i Live efter dit Lovbud!
Yahweh, because you faithfully love me, listen to me [while I pray], and keep me safe because of [my obeying] (your regulations/what you have told us to do).
150 De, der skændigt forfølger mig, er mig nær, men de er langt fra din Lov.
Those evil people who oppress/persecute me are coming closer to me; they do not pay any attention to your laws.
151 Nær er du, o HERRE, og alle dine Bud er Sandhed.
But Yahweh, you are near to me, and [I know that] (your commands/what you command) will never be changed.
152 For længst vandt jeg Indsigt af dine Vidnesbyrd, thi du har grundfæstet dem for evigt.
Long ago I found out about (your requirements/all the things that you have instructed us to do), and [I know that] you intended them to last forever.
153 Se min Elende og fri mig, thi jeg glemte ikke din Lov.
Look at me and see that I am suffering [very much], and heal me, because I do not forget your laws.
154 Før min Sag og udløs mig, hold mig i Live efter dit Ord!
Defend me [when others accuse me], and rescue me [from them]; allow me to [continue to] live, as you promised/said that you would.
155 Frelsen er langt fra de gudløse, thi dine Vedtægter ligger dem ikke paa Sinde.
Wicked [people] do not obey (your statutes/what you have decreed that [we] should do), so you will certainly not save them.
156 Din Barmhjertighed er stor, o HERRE, hold mig i Live efter dine Lovbud!
Yahweh, you are very merciful; allow me to [continue to] live because of [my obeying] (your regulations/the rules that you have given to us).
157 Mange forfølger mig og er mig fjendske, fra dine Vidnesbyrd veg jeg ikke.
Many [people] are my enemies and [many people] (cause me to suffer/persecute me), but I (do not turn aside from/have not stopped obeying) [LIT] (your requirements/what you have instructed us to do).
158 Jeg væmmes ved Synet af troløse, der ikke holder dit Ord.
When I look at those who are not faithful to you, I am disgusted because they do not obey (your requirements/what you have instructed [us] to do).
159 Se til mig, thi jeg elsker dine Befalinger, HERRE, hold mig i Live efter din Miskundhed!
[Yahweh], notice that I love (your principles of behavior/what you have declared that we should do); because you faithfully love [me], allow me to [continue to] live.
160 Summen af dit Ord er Sandhed, og alt dit retfærdige Lovbud varer evigt.
All that you have said is truth, and all (your regulations/the rules that you have given to us) will endure forever.
161 Fyrster forfulgte mig uden Grund, men mit Hjerte frygted dine Ord.
Rulers persecute me for no reason, but in my inner being I revere (your words/what you have said).
162 Jeg glæder mig over dit Ord som en, der har gjort et vældigt Bytte.
I am happy about (your words/what you have promised [to do for me)], as happy as someone who has found a great treasure.
163 Jeg hader og afskyr Løgn, din Lov har jeg derimod kær.
I thoroughly hate [DOU] [all] lies but I love your laws.
164 Jeg priser dig syv Gange daglig for dine retfærdige Lovbud.
Seven/Many times each day I thank you for (your regulations/the rules that you have given to us), and they are [all] just/fair.
165 Megen Fred har de, der elsker din Lov, og intet bliver til Anstød for dem.
Things go well for those who love your laws; there is nothing adverse/bad that will happen to them.
166 Jeg haaber paa din Frelse, HERRE, og jeg har holdt dine Bud.
Yahweh, I confidently expect that you will rescue me [from my troubles], and I obey (your commands/what you have commanded us).
167 Min Sjæl har holdt dine Vidnesbyrd, jeg har dem saare kære.
I obey (what you require/what you have instructed) us to do; I love it [all] very much.
168 Jeg holder dine Befalinger og Vidnesbyrd, thi du kender alle mine Veje.
I obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do), and you see everything that I do.
169 Lad min Klage naa frem for dit Aasyn, HERRE, giv mig Indsigt efter dit Ord!
Yahweh, listen while I pray [for you to help me]; help me to understand [(your words/what you have told us to do)].
170 Lad min Bøn komme frem for dit Aasyn, frels mig efter dit Ord!
Hear me while I pray and rescue/save me as you promised/said that you would.
171 Mine Læber skal synge din Pris, thi du lærer mig dine Vedtægter.
I [MTY] will always praise you because you teach me (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
172 Min Tunge skal synge om dit Ord, thi alle dine Bud er Retfærd.
I will sing about (your words/what you have promised to do) because (all your commands are/everything that you have commanded is) just/fair.
173 Lad din Haand være mig til Hjælp, thi jeg valgte dine Befalinger.
I ask you [SYN] to [always] be ready to help me because I have chosen [to obey] (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
174 Jeg længes efter din Frelse, HERRE, og din Lov er min Lyst.
Yahweh, I eagerly desire for you to rescue/save me [from my enemies]; I am delighted with your laws.
175 Gid min Sjæl maa leve, at den kan prise dig, og lad dine Lovbud være min Hjælp!
Allow me to [continue to] live in order that I can [continue to] praise you, and that your regulations/rules [that you have given to us] will continue to help me.
176 Farer jeg vild som det tabte Faar, saa opsøg din Tjener, thi jeg glemte ikke dine Bud.
I have [wandered away from you] like [SIM] a sheep that has become lost; search for me, because I have not forgotten (your commands/what you have commanded us).

< Salme 119 >