< Salme 119 >
1 Salige de, hvis Vandel er fuldkommen, de, som vandrer i HERRENS Lov.
How blessed! [are people] blameless of way those [who] walk in [the] law of Yahweh.
2 Salige de, der agter paa hans Vidnesbyrd, søger ham af hele deres Hjerte,
How blessed! [are those who] observe testimonies his with all [the] heart they seek him.
3 de, som ikke gør Uret, men vandrer paa hans Veje.
Also not they do injustice in ways his they walk.
4 Du har givet dine Befalinger, for at de nøje skal holdes.
You you have commanded precepts your to keep exceedingly.
5 O, maatte jeg vandre med faste Skridt, saa jeg holder dine Vedtægter!
Would that! they will be steadfast ways my to keep decrees your.
6 Da skulde jeg ikke blive til Skamme, thi jeg saa hen til alle dine Bud.
Then not I will be ashamed when look I to all commandments your.
7 Jeg vil takke dig af oprigtigt Hjerte, naar jeg lærer din Retfærds Lovbud.
I will give thanks to you in uprightness of heart when learn I [the] judgments of righteousness your.
8 Jeg vil holde dine Vedtægter, svigt mig dog ikke helt!
Decrees your I will keep may not you forsake me up to muchness.
9 Hvorledes holder en ung sin Vej ren? Ved at holde sig efter dit Ord.
How? will he keep pure a youth path his by keeping [it] according to word your.
10 Af hele mit Hjerte søger jeg dig, lad mig ikke fare vild fra dine Bud!
With all heart my I seek you may not you allow to stray me from commandments your.
11 Jeg gemmer dit Ord i mit Hjerte for ikke at synde imod dig.
In heart my I have hidden word your so that not I will sin to you.
12 Lovet være du, HERRE, lær mig dine Vedtægter!
[be] blessed You O Yahweh teach me decrees your.
13 Jeg kundgør med mine Læber alle din Munds Lovbud.
With lips my I recount all [the] judgments of mouth your.
14 Jeg glæder mig over dine Vidnesbyrds Vej, som var det al Verdens Rigdom.
In [the] way of testimonies your I exult as on all wealth.
15 Jeg vil grunde paa dine Befalinger og se til dine Stier.
On precepts your I will meditate and I will pay attention to paths your.
16 I dine Vedtægter har jeg min Lyst, jeg glemmer ikke dit Ord.
In statutes your I will delight myself not I will forget word your.
17 Und din Tjener at leve, at jeg kan holde dit Ord.
Deal bountifully towards servant your I will live and I will keep word your.
18 Oplad mine Øjne, at jeg maa skue de underfulde Ting i din Lov.
Uncover eyes my so let me pay attention to wonderful [things] from law your.
19 Fremmed er jeg paa Jorden, skjul ikke dine Bud for mig!
[am] a sojourner I on the earth may not you hide from me commandments your.
20 Altid hentæres min Sjæl af Længsel efter dine Lovbud.
It is crushed self my for longing to judgments your at every time.
21 Du truer de frække; forbandede er de, der viger fra dine Bud.
You rebuke arrogant [people] cursed [people] who go astray from commandments your.
22 Vælt Haan og Ringeagt fra mig, thi jeg agter paa dine Vidnesbyrd.
Roll away from on me reproach and contempt for testimonies your I observe.
23 Om Fyrster oplægger Raad imod mig, grunder din Tjener paa dine Vedtægter.
Also they sit officials in me they speak together servant your he meditates on decrees your.
24 Ja, dine Vidnesbyrd er min Lyst, det er dem, der giver mig Raad.
Also testimonies your [are] delight my [the] people of counsel my.
25 I Støvet ligger min Sjæl, hold mig i Live efter dit Ord!
It clings to the dust self my preserve alive me according to word your.
26 Mine Veje lagde jeg frem, og du bønhørte mig, dine Vedtægter lære du mig.
Ways my I recounted and you answered me teach me decrees your.
27 Lad mig fatte dine Befalingers Vej og grunde paa dine Undere.
[the] way of Precepts your give understanding of me so let me meditate on wonders your.
28 Af Kummer græder min Sjæl, oprejs mig efter dit Ord!
It weeps self my from grief strengthen me according to word your.
29 Lad Løgnens Vej være langt fra mig og skænk mig i Naade din Lov!
A way of falsehood remove from me and law your show favor to me.
30 Troskabs Vej har jeg valgt, dine Lovbud attraar jeg.
A way of faithfulness I have chosen judgments your I have placed.
31 Jeg hænger ved dine Vidnesbyrd, lad mig ikke beskæmmes, HERRE!
I have clung to testimonies your O Yahweh may not you put to shame me.
32 Jeg vil løbe dine Buds Vej, thi du giver mit Hjerte at aande frit.
[the] way of Commandments your I run for you enlarge heart my.
33 Lær mig, HERRE, dine Vedtægters Vej, saa jeg agter derpaa til Enden.
Teach me O Yahweh [the] way of decrees your so I may observe it end.
34 Giv mig Kløgt, saa jeg agter paa din Lov og holder den af hele mit Hjerte.
Give understanding me so let me observe law your so I may keep it with all [the] heart.
35 Før mig ad dine Buds Sti, thi jeg har Lyst til dem.
Lead me in [the] path of commandments your for in it I delight.
36 Bøj mit Hjerte til dine Vidnesbyrd og ej til uredelig Vinding.
Incline heart my to testimonies your and may not [it incline] to unjust gain.
37 Vend mine Øjne bort fra Tant, hold mig i Live ved dit Ord!
Take away eyes my from looking at worthlessness in ways your preserve alive me.
38 Stadfæst for din Tjener dit Ord, saa jeg lærer at frygte dig.
Fulfill to servant your word your which [is] for fear your.
39 Hold borte fra mig den Skændsel, jeg frygter, thi dine Lovbud er gode.
Take away reproach my which I dread for judgments your [are] good.
40 Se, dine Befalinger længes jeg efter, hold mig i Live ved din Retfærd!
Here! I long for precepts your in righteousness your preserve alive me.
41 Lad din Miskundhed komme over mig, HERRE, din Frelse efter dit Ord,
And may they come to me covenant loyalti your O Yahweh salvation your according to word your.
42 saa jeg har Svar til dem, der spotter mig, thi jeg stoler paa dit Ord.
So I may answer [the] [one who] taunts me a word for I trust in word your.
43 Tag ikke ganske Sandheds Ord fra min Mund, thi jeg bier paa dine Lovbud.
And may not you take away from mouth my a word of faithfulness up to muchness for for judgments your I hope.
44 Jeg vil stadig holde din Lov, ja evigt og altid;
And I will keep law your continually for ever and ever.
45 jeg vil vandre i aabent Land, thi dine Befalinger ligger mig paa Sinde.
And I will walk about in the broad place for precepts your I have sought.
46 Jeg vil tale om dine Vidnesbyrd for Konger uden at blues;
And I will speak in testimonies your before kings and not I will be ashamed.
47 jeg vil fryde mig over dine Bud, som jeg højligen elsker;
And I may delight myself in commandments your which I love.
48 jeg vil udrække Hænderne mod dine Bud og grunde paa dine Vedtægter.
And I may lift up hands my to commandments your which I love and I will meditate on decrees your.
49 Kom Ordet til din Tjener i Hu, fordi du har ladet mig haabe.
Remember [the] word to servant your on that you have made hope me.
50 Det er min Trøst i Nød, at dit Ord har holdt mig i Live.
This [is] comfort my in affliction my that word your it has preserved alive me.
51 De frække haaned mig saare, dog veg jeg ej fra din Lov.
Arrogant [people] they have mocked me up to muchness from law your not I have turned aside.
52 Dine Lovbud fra fordum, HERRE, kom jeg i Hu og fandt Trøst.
I remember judgments your from long ago - O Yahweh and I have comforted myself.
53 Harme greb mig over de gudløse, dem, der slipper din Lov.
Burning indignation it has seized me from wicked [people] [who] forsake law your.
54 Dine Vedtægter blev mig til Sange i min Udlændigheds Hus.
Songs they have been of me decrees your in [the] house of sojournings my.
55 Om Natten kom jeg dit Navn i Hu, HERRE, jeg holdt din Lov.
I have remembered in the night name your O Yahweh and I have kept! law your.
56 Det blev min lykkelige Lod: at agte paa dine Befalinger.
This it has belonged to me that precepts your I have observed.
57 Min Del er HERREN, jeg satte mig for at holde dine Ord.
[is] portion My Yahweh I have said to keep words your.
58 Jeg bønfaldt dig af hele mit Hjerte, vær mig naadig efter dit Ord!
I have entreated face your with all [the] heart show favor to me according to word your.
59 Jeg overtænkte mine Veje og styred min Fod tilbage til dine Vidnesbyrd.
I have thought about ways my and I have turned back! feet my to testimonies your.
60 Jeg hasted og tøved ikke med at holde dine Bud.
I have made haste and not I have delayed to keep commandments your.
61 De gudløses Snarer omgav mig, men jeg glemte ikke din Lov.
[the] ropes of Wicked [people] they have surrounded me law your not I have forgotten.
62 Jeg staar op ved Midnat og takker dig for dine retfærdige Lovbud.
[the] middle of [the] night I arise to give thanks to you on [the] judgments of righteousness your.
63 Jeg er Fælle med alle, der frygter dig og holder dine Befalinger.
[am] a companion I of all [those] who they fear you and of [those who] keep precepts your.
64 Jorden er fuld af din Miskundhed, HERRE, lær mig dine Vedtægter!
Covenant loyalty your O Yahweh it is full the earth decrees your teach me.
65 Du gjorde vel mod din Tjener, HERRE, efter dit Ord.
Good you have done with servant your O Yahweh according to word your.
66 Giv mig Forstand og indsigt, thi jeg tror paa dine Bud.
Goodness of discernment and knowledge teach me for in commandments your I trust.
67 Før jeg blev ydmyget, for jeg vild, nu holder jeg dit Ord.
Before I was afflicted I [was] going astray and now word your I keep.
68 God er du og gør godt, lær mig dine Vedtægter!
[are] good You and [are] doing good teach me decrees your.
69 De frække tilsøler mig med Løgn, men paa dine Bud tager jeg hjerteligt Vare.
They have smeared on me falsehood arrogant [people] I with all [the] heart - I observe precepts your.
70 Deres Hjerte er dorskt som Fedt, jeg har min Lyst i din Lov.
It is insensitive like fat heart their I law your I delight.
71 Det var godt, at jeg blev ydmyget, saa jeg kunde lære dine Vedtægter.
It was good for me that I was afflicted so that I may learn decrees your.
72 Din Munds Lov er mig mere værd end Guld og Sølv i Dynger.
[is] good For me [the] law of mouth your more than thousands of gold and silver.
73 Dine Hænder skabte og dannede mig, giv mig Indsigt, saa jeg kan lære dine Bud!
Hands your they made me and they prepared me give understanding me so let me learn commandments your.
74 De, der frygter dig, ser mig og glædes, thi jeg bier paa dit Ord.
[those] fearing You may they see me and they may rejoice for for word your I have hoped.
75 HERRE, jeg ved, at dine Bud er retfærdige, i Trofasthed har du ydmyget mig.
I know O Yahweh that [are] righteousness judgments your and faithfulness you have afflicted me.
76 Lad din Miskundhed være min Trøst efter dit Ord til din Tjener!
Let it be please covenant loyalty your to comfort me according to word your to servant your.
77 Din Barmhjertighed finde mig, at jeg maa leve, thi din Lov er min Lyst.
Let them come to me compassion your so I may live for law your [is] delight my.
78 Lad de frække beskæmmes, thi de gør mig skammelig Uret, jeg grunder paa dine Befalinger.
Let them be ashamed arrogant [people] for falsehood they have subverted me I I will meditate on precepts your.
79 Lad dem, der frygter dig, vende sig til mig, de, der kender dine Vidnesbyrd.
Let them turn to me [those] fearing you (and [those who] know *Q(K)*) testimonies your.
80 Lad mit Hjerte være fuldkomment i dine Vedtægter, at jeg ikke skal blive til Skamme.
May it be heart my blameless in decrees your so that not I will be ashamed.
81 Efter din Frelse længes min Sjæl, jeg bier paa dit Ord.
It is exhausted for salvation your being my for word your I hope.
82 Mine Øjne længes efter dit Ord og siger: »Hvornaar mon du trøster mig?«
They are exhausted eyes my for word your saying when? will you comfort me.
83 Thi jeg er som en Lædersæk i Røg, men dine Vedtægter glemte jeg ikke.
For I have become like a skin-bottle in smoke decrees your not I have forgotten.
84 Hvor langt er vel din Tjeners Liv? Naar vil du dømme dem, der forfølger mig?
How many? [are] [the] days of servant your when? will you do in [those who] harass me judgment.
85 De frække grov mig Grave, de, som ej følger din Lov.
They have dug for me arrogant [people] pits which not [are] according to law your.
86 Alle dine Bud er trofaste, med Løgn forfølger man mig, o hjælp mig!
All commandments your [are] faithfulness falsehood they have harassed me help me.
87 De har næsten tilintetgjort mig paa Jorden, men dine Befalinger slipper jeg ikke.
Like a little they have made an end of me on the earth and I not I have forsaken precepts your.
88 Hold mig i Live efter din Miskundhed, at jeg kan holde din Munds Vidnesbyrd.
According to covenant loyalty your preserve alive me so let me keep [the] testimony of mouth your.
89 HERRE, dit Ord er evigt, staar fast i Himlen.
For ever O Yahweh word your [is] standing firm in the heavens.
90 Din Trofasthed varer fra Slægt til Slægt, du grundfæsted Jorden, og den staar fast.
[is] to A generation and a generation faithfulness your you have established [the] earth and it endures.
91 Dine Lovbud staar fast, de holder dine Tjenere oppe.
For judgments your they stand forth this day for everything [are] servants your.
92 Havde din Lov ej været min Lyst, da var jeg omkommet i min Elende.
If not law your [had been] delight my then I perished in affliction my.
93 Aldrig i Evighed glemmer jeg dine Befalinger, thi ved dem holdt du mig i Live.
For ever not I will forget precepts your for by them you have preserved alive me.
94 Din er jeg, frels mig, thi dine Befalinger ligger mig paa Sinde.
[belong] to You I save me for precepts your I have sought.
95 De gudløse lurer paa at lægge mig øde, dine Vidnesbyrd mærker jeg mig.
For me they have waited wicked [people] to destroy me testimonies your I will consider carefully.
96 For alting saa jeg en Grænse, men saare vidt rækker dit Bud.
To all perfection I have seen an end [is] broad commandment your exceedingly.
97 Hvor elsker jeg dog din Lov! Hele Dagen grunder jeg paa den.
How! I love law your all the day it [is] meditation my.
98 Dit Bud har gjort mig visere end mine Fjender, thi det er for stedse mit.
More than enemies my it makes wise me commandments your for for ever it [belongs] to me.
99 Jeg er klogere end alle mine Lærere, thi jeg grunder paa dine Vidnesbyrd.
More than all teachers my I have insight for testimonies your [are] a meditation of me.
100 Jeg har mere Forstand end de gamle; jeg agter paa dine Bud.
More than old [people] I gain understanding for precepts your I have observed.
101 Jeg holder min Fod fra hver Vej, som er ond, at jeg kan holde dit Ord.
From every path evil I have restrained feet my so that I may keep word your.
102 Fra dine Lovbud veg jeg ikke, thi du underviste mig.
From judgments your not I have turned aside for you you have taught me.
103 Hvor sødt er dit Ord for min Gane, sødere end Honning for min Mund.
How! they are smooth to palate my word your more than honey to mouth my.
104 Ved dine Befalinger fik jeg Forstand, saa jeg hader al Løgnens Vej.
From precepts your I gain understanding there-fore I hate - every path of falsehood.
105 Dit Ord er en Lygte for min Fod, et Lys paa min Sti.
[is] a lamp For foot my word your and a light for pathway my.
106 Jeg svor en Ed og holdt den: at følge dine retfærdige Lovbud.
I have sworn an oath and I have confirmed! to keep [the] judgments of righteousness your.
107 Jeg er saare ydmyget, HERRE, hold mig i Live efter dit Ord!
I have been afflicted up to muchness O Yahweh preserve alive me according to word your.
108 Lad min Munds frivillige Ofre behage dig, HERRE, og lær mig dine Lovbud!
[the] freewill offerings of Mouth my accept please O Yahweh and judgments your teach me.
109 Altid gaar jeg med Livet i Hænderne, men jeg glemte ikke din Lov.
Life my [is] in hand my continually and law your not I forget.
110 De gudløse lægger Snarer for mig, men fra dine Befalinger for jeg ej vild.
They have set wicked [people] a snare for me and from precepts your not I have gone astray.
111 Dine Vidnesbyrd fik jeg til evigt Eje, thi de er mit Hjertes Glæde.
I have inherited testimonies your for ever for [are] [the] joy of heart my they.
112 Jeg bøjed mit Hjerte til at holde dine Vedtægter for evigt til Enden.
I have turned heart my to do decrees your for ever end.
113 Jeg hader tvesindet Mand, men jeg elsker din Lov.
Half-hearted people I hate and law your I love.
114 Mit Skjul og mit Skjold er du, jeg bier paa dit Ord.
[are] hiding place My and shield my you for word your I hope.
115 Vig fra mig, I, som gør ondt, jeg vil holde min Guds Bud.
Turn aside from me O evil-doers and let me observe [the] commandments of God my.
116 Støt mig efter dit Ord, at jeg maa leve, lad mig ikke beskæmmes i mit Haab!
Sustain me according to word your so I may live and may not you put to shame me from hope my.
117 Hold mig oppe, at jeg maa frelses og altid have min Lyst i dine Vedtægter!
Uphold me so let me be saved and I may have regard for decrees your continually.
118 Du forkaster alle, der farer vild fra dine Vedtægter, thi de higer efter Løgn.
You reject all [those who] go astray from decrees your for [is] falsehood deceitfulness their.
119 For Slagger regner du alle Jordens gudløse, derfor elsker jeg dine Vidnesbyrd.
Dross you cause to cease all [the] wicked [people] of [the] earth therefore I love testimonies your.
120 Af Rædsel for dig gyser mit Kød, og jeg frygter for dine Lovbud.
It trembles from dread of you flesh my and from judgments your I am afraid.
121 Ret og Skel har jeg gjort, giv mig ikke hen til dem, der trænger mig!
I have done justice and righteousness not you will abandon me to oppressors my.
122 Gaa i Borgen for din Tjener, lad ikke de frække trænge mig!
Stand surety for servant your for good may not they oppress me arrogant [people].
123 Mine Øjne vansmægter efter din Frelse og efter dit Retfærds Ord.
Eyes my they are exhausted for deliverance your and for [the] word of righteousness your.
124 Gør med din Tjener efter din Miskundhed og lær mig dine Vedtægter!
Do with servant your according to covenant loyalty your and decrees your teach me.
125 Jeg er din Tjener, giv mig Indsigt, at jeg maa kende dine Vidnesbyrd!
[am] servant Your I give understanding me so let me know testimonies your.
126 Det er Tid for HERREN at gribe ind, de har krænket din Lov.
A time to act [belongs] to Yahweh people have broken law your.
127 Derfor elsker jeg dine Bud fremfor Guld og Skatte.
There-fore I love commandments your more than gold and more than pure gold.
128 Derfor følger jeg oprigtigt alle dine Befalinger og hader hver Løgnens Sti.
There-fore - all [the] precepts of everything I approve every path of falsehood I hate.
129 Underfulde er dine Vidnesbyrd, derfor agted min Sjæl paa dem.
[are] wonders Testimonies your there-fore it observes them self my.
130 Tydes dine Ord, saa bringer de Lys, de giver enfoldige Indsigt.
[the] opening of Words your it gives light [it is] giving understanding to simple people.
131 Jeg aabned begærligt min Mund, thi min Attraa stod til dine Bud.
Mouth my I opened wide and I panted! for for commandments your I longed.
132 Vend dig til mig og vær mig naadig, som Ret er for dem, der elsker dit Navn!
Turn to me and show favor to me according to custom to [those who] love name your.
133 Lad ved dit Ord mine Skridt blive faste og ingen Uret faa Magten over mig!
Footsteps my direct by word your and may not it have power over me any wickedness.
134 Udløs mig fra Menneskers Vold, at jeg maa holde dine Befalinger!
Redeem me from oppression of humankind so let me keep precepts your.
135 Lad dit Ansigt lyse over din Tjener og lær mig dine Vedtægter!
Face your make shine on servant your and teach me decrees your.
136 Vand i Strømme græder mine Øjne, fordi man ej holder din Lov.
Streams of water they have gone down eyes my because not people keep law your.
137 Du er retfærdig, HERRE, og retvise er dine Lovbud.
[are] righteous You O Yahweh and [are] upright judgments your.
138 Du slog dine Vidnesbyrd fast ved Retfærd og Troskab saa saare.
You commanded righteousness testimonies your and faithfulness much.
139 Min Nidkærhed har fortæret mig, thi mine Fjender har glemt dine Ord.
It has destroyed me zeal my for they have forgotten words your opponents my.
140 Dit Ord er fuldkommen rent, din Tjener elsker det.
[has been] refined Word your exceedingly and servant your he loves it.
141 Ringe og ussel er jeg, men dine Befalinger glemte jeg ikke.
[am] insignificant I and [am] despised precepts your not I have forgotten.
142 Din Retfærd er Ret for evigt, din Lov er Sandhed.
Righteousness your [is] righteousness for ever and law your [is] truth.
143 Trængsel og Angst har ramt mig, men dine Bud er min Lyst.
Distress and anguish they have found me commandments your [are] delight my.
144 Dine Vidnesbyrd er Ret for evigt, giv mig indsigt, at jeg maa leve!
[are] righteousness Testimonies your for ever give understanding me so I may live.
145 Jeg raaber af hele mit Hjerte, svar mig, HERRE, jeg agter paa dine Vedtægter.
I call out with all [the] heart answer me O Yahweh decrees your I will observe.
146 Jeg raaber til dig, o frels mig, at jeg kan holde dine Vidnesbyrd!
I call out to you save me so let me keep testimonies your.
147 Aarle raaber jeg til dig om Hjælp og bier paa dine Ord.
I am early in the twilight and I cried for help! (for word your *Q(K)*) I hope.
148 Før Nattevagtstimerne vaager mine Øjne for at grunde paa dit Ord.
They anticipate eyes my [the] night-watches to meditate on word your.
149 Hør mig efter din Miskundhed, HERRE, hold mig i Live efter dit Lovbud!
Voice my hear! according to covenant loyalty your O Yahweh according to judgments your preserve alive me.
150 De, der skændigt forfølger mig, er mig nær, men de er langt fra din Lov.
They draw near [those who] pursue wickedness from law your they are distant.
151 Nær er du, o HERRE, og alle dine Bud er Sandhed.
[are] near You O Yahweh and all commandments your [are] truth.
152 For længst vandt jeg Indsigt af dine Vidnesbyrd, thi du har grundfæstet dem for evigt.
Antiquity I have known from testimonies your that for ever you have established them.
153 Se min Elende og fri mig, thi jeg glemte ikke din Lov.
See affliction my and rescue me for law your not I have forgotten.
154 Før min Sag og udløs mig, hold mig i Live efter dit Ord!
Conduct! case my and redeem me to word your preserve alive me.
155 Frelsen er langt fra de gudløse, thi dine Vedtægter ligger dem ikke paa Sinde.
[is] far From wicked [people] salvation for decrees your not they have sought.
156 Din Barmhjertighed er stor, o HERRE, hold mig i Live efter dine Lovbud!
Compassion your [are] great - O Yahweh according to judgments your preserve alive me.
157 Mange forfølger mig og er mig fjendske, fra dine Vidnesbyrd veg jeg ikke.
[are] many [those who] harass Me and foes my from testimonies your not I have turned aside.
158 Jeg væmmes ved Synet af troløse, der ikke holder dit Ord.
I see [those who] act treacherously and I felt disgust! that word your not they have kept.
159 Se til mig, thi jeg elsker dine Befalinger, HERRE, hold mig i Live efter din Miskundhed!
See that precepts your I love O Yahweh according to covenant loyalty your preserve alive me.
160 Summen af dit Ord er Sandhed, og alt dit retfærdige Lovbud varer evigt.
[the] head of Word your [is] truth and [is] for ever every judgment of righteousness of your.
161 Fyrster forfulgte mig uden Grund, men mit Hjerte frygted dine Ord.
Icials they have harassed me without cause (and from word your *Q(K)*) it is in dread heart my.
162 Jeg glæder mig over dit Ord som en, der har gjort et vældigt Bytte.
[am] rejoicing I on word your like [one who] brings out plunder much.
163 Jeg hader og afskyr Løgn, din Lov har jeg derimod kær.
Falsehood I hate and I abhor law your I love.
164 Jeg priser dig syv Gange daglig for dine retfærdige Lovbud.
Seven [times] in the day I praise you on [the] judgments of righteousness your.
165 Megen Fred har de, der elsker din Lov, og intet bliver til Anstød for dem.
Peace great [belongs] to [those who] love law your and not [belongs] to them a stumbling block.
166 Jeg haaber paa din Frelse, HERRE, og jeg har holdt dine Bud.
I wait for salvation your O Yahweh and commandments your I do.
167 Min Sjæl har holdt dine Vidnesbyrd, jeg har dem saare kære.
It keeps self my testimonies your and I have loved them exceedingly.
168 Jeg holder dine Befalinger og Vidnesbyrd, thi du kender alle mine Veje.
I keep precepts your and testimonies your for all ways my [are] before you.
169 Lad min Klage naa frem for dit Aasyn, HERRE, giv mig Indsigt efter dit Ord!
May it draw near cry of entreaty my before you O Yahweh according to word your give understanding me.
170 Lad min Bøn komme frem for dit Aasyn, frels mig efter dit Ord!
May it come supplication my before you according to word your deliver me.
171 Mine Læber skal synge din Pris, thi du lærer mig dine Vedtægter.
May they pour forth lips my praise for you teach me decrees your.
172 Min Tunge skal synge om dit Ord, thi alle dine Bud er Retfærd.
May it sing tongue my word your for all commandments your [are] righteousness.
173 Lad din Haand være mig til Hjælp, thi jeg valgte dine Befalinger.
May it be hand your [about] to help me for precepts your I have chosen.
174 Jeg længes efter din Frelse, HERRE, og din Lov er min Lyst.
I long for salvation your O Yahweh and law your [is] delight my.
175 Gid min Sjæl maa leve, at den kan prise dig, og lad dine Lovbud være min Hjælp!
May it live self my so it may praise you and judgments your may they help me.
176 Farer jeg vild som det tabte Faar, saa opsøg din Tjener, thi jeg glemte ikke dine Bud.
I have gone astray like a sheep lost seek servant your for commandments your not I have forgotten.