< Salme 119 >
1 Salige de, hvis Vandel er fuldkommen, de, som vandrer i HERRENS Lov.
Blessed are those whose way is blameless, who walk in the Law of the LORD.
2 Salige de, der agter paa hans Vidnesbyrd, søger ham af hele deres Hjerte,
Blessed are those who keep His testimonies and seek Him with all their heart.
3 de, som ikke gør Uret, men vandrer paa hans Veje.
They do no iniquity; they walk in His ways.
4 Du har givet dine Befalinger, for at de nøje skal holdes.
You have ordained Your precepts, that we should keep them diligently.
5 O, maatte jeg vandre med faste Skridt, saa jeg holder dine Vedtægter!
Oh, that my ways were committed to keeping Your statutes!
6 Da skulde jeg ikke blive til Skamme, thi jeg saa hen til alle dine Bud.
Then I would not be ashamed when I consider all Your commandments.
7 Jeg vil takke dig af oprigtigt Hjerte, naar jeg lærer din Retfærds Lovbud.
I will praise You with an upright heart when I learn Your righteous judgments.
8 Jeg vil holde dine Vedtægter, svigt mig dog ikke helt!
I will keep Your statutes; do not utterly forsake me.
9 Hvorledes holder en ung sin Vej ren? Ved at holde sig efter dit Ord.
How can a young man keep his way pure? By guarding it according to Your word.
10 Af hele mit Hjerte søger jeg dig, lad mig ikke fare vild fra dine Bud!
With all my heart I have sought You; do not let me stray from Your commandments.
11 Jeg gemmer dit Ord i mit Hjerte for ikke at synde imod dig.
I have hidden Your word in my heart that I might not sin against You.
12 Lovet være du, HERRE, lær mig dine Vedtægter!
Blessed are You, O LORD; teach me Your statutes.
13 Jeg kundgør med mine Læber alle din Munds Lovbud.
With my lips I proclaim all the judgments of Your mouth.
14 Jeg glæder mig over dine Vidnesbyrds Vej, som var det al Verdens Rigdom.
I rejoice in the way of Your testimonies as much as in all riches.
15 Jeg vil grunde paa dine Befalinger og se til dine Stier.
I will meditate on Your precepts and regard Your ways.
16 I dine Vedtægter har jeg min Lyst, jeg glemmer ikke dit Ord.
I will delight in Your statutes; I will not forget Your word.
17 Und din Tjener at leve, at jeg kan holde dit Ord.
Deal bountifully with Your servant, that I may live and keep Your word.
18 Oplad mine Øjne, at jeg maa skue de underfulde Ting i din Lov.
Open my eyes that I may see wondrous things from Your law.
19 Fremmed er jeg paa Jorden, skjul ikke dine Bud for mig!
I am a stranger on the earth; do not hide Your commandments from me.
20 Altid hentæres min Sjæl af Længsel efter dine Lovbud.
My soul is consumed with longing for Your judgments at all times.
21 Du truer de frække; forbandede er de, der viger fra dine Bud.
You rebuke the arrogant— the cursed who stray from Your commandments.
22 Vælt Haan og Ringeagt fra mig, thi jeg agter paa dine Vidnesbyrd.
Remove my scorn and contempt, for I have kept Your testimonies.
23 Om Fyrster oplægger Raad imod mig, grunder din Tjener paa dine Vedtægter.
Though rulers sit and slander me, Your servant meditates on Your statutes.
24 Ja, dine Vidnesbyrd er min Lyst, det er dem, der giver mig Raad.
Your testimonies are indeed my delight; they are my counselors.
25 I Støvet ligger min Sjæl, hold mig i Live efter dit Ord!
My soul cleaves to the dust; revive me according to Your word.
26 Mine Veje lagde jeg frem, og du bønhørte mig, dine Vedtægter lære du mig.
I recounted my ways, and You answered me; teach me Your statutes.
27 Lad mig fatte dine Befalingers Vej og grunde paa dine Undere.
Make clear to me the way of Your precepts; then I will meditate on Your wonders.
28 Af Kummer græder min Sjæl, oprejs mig efter dit Ord!
My soul melts with sorrow; strengthen me according to Your word.
29 Lad Løgnens Vej være langt fra mig og skænk mig i Naade din Lov!
Remove me from the path of deceit and graciously grant me Your law.
30 Troskabs Vej har jeg valgt, dine Lovbud attraar jeg.
I have chosen the way of truth; I have set Your ordinances before me.
31 Jeg hænger ved dine Vidnesbyrd, lad mig ikke beskæmmes, HERRE!
I cling to Your testimonies, O LORD; let me not be put to shame.
32 Jeg vil løbe dine Buds Vej, thi du giver mit Hjerte at aande frit.
I run in the path of Your commandments, for You will enlarge my heart.
33 Lær mig, HERRE, dine Vedtægters Vej, saa jeg agter derpaa til Enden.
Teach me, O LORD, the way of Your statutes, and I will keep them to the end.
34 Giv mig Kløgt, saa jeg agter paa din Lov og holder den af hele mit Hjerte.
Give me understanding that I may obey Your law, and follow it with all my heart.
35 Før mig ad dine Buds Sti, thi jeg har Lyst til dem.
Direct me in the path of Your commandments, for there I find delight.
36 Bøj mit Hjerte til dine Vidnesbyrd og ej til uredelig Vinding.
Turn my heart to Your testimonies and not to covetous gain.
37 Vend mine Øjne bort fra Tant, hold mig i Live ved dit Ord!
Turn my eyes away from worthless things; revive me with Your word.
38 Stadfæst for din Tjener dit Ord, saa jeg lærer at frygte dig.
Establish Your word to Your servant, to produce reverence for You.
39 Hold borte fra mig den Skændsel, jeg frygter, thi dine Lovbud er gode.
Turn away the disgrace I dread, for Your judgments are good.
40 Se, dine Befalinger længes jeg efter, hold mig i Live ved din Retfærd!
How I long for Your precepts! Revive me in Your righteousness.
41 Lad din Miskundhed komme over mig, HERRE, din Frelse efter dit Ord,
May Your loving devotion come to me, O LORD, Your salvation, according to Your promise.
42 saa jeg har Svar til dem, der spotter mig, thi jeg stoler paa dit Ord.
Then I can answer him who taunts, for I trust in Your word.
43 Tag ikke ganske Sandheds Ord fra min Mund, thi jeg bier paa dine Lovbud.
Never take Your word of truth from my mouth, for I hope in Your judgments.
44 Jeg vil stadig holde din Lov, ja evigt og altid;
I will always obey Your law, forever and ever.
45 jeg vil vandre i aabent Land, thi dine Befalinger ligger mig paa Sinde.
And I will walk in freedom, for I have sought Your precepts.
46 Jeg vil tale om dine Vidnesbyrd for Konger uden at blues;
I will speak of Your testimonies before kings, and I will not be ashamed.
47 jeg vil fryde mig over dine Bud, som jeg højligen elsker;
I delight in Your commandments because I love them.
48 jeg vil udrække Hænderne mod dine Bud og grunde paa dine Vedtægter.
I lift up my hands to Your commandments, which I love, and I meditate on Your statutes.
49 Kom Ordet til din Tjener i Hu, fordi du har ladet mig haabe.
Remember Your word to Your servant, upon which You have given me hope.
50 Det er min Trøst i Nød, at dit Ord har holdt mig i Live.
This is my comfort in affliction, that Your promise has given me life.
51 De frække haaned mig saare, dog veg jeg ej fra din Lov.
The arrogant utterly deride me, but I do not turn from Your law.
52 Dine Lovbud fra fordum, HERRE, kom jeg i Hu og fandt Trøst.
I remember Your judgments of old, O LORD, and in them I find comfort.
53 Harme greb mig over de gudløse, dem, der slipper din Lov.
Rage has taken hold of me because of the wicked who reject Your law.
54 Dine Vedtægter blev mig til Sange i min Udlændigheds Hus.
Your statutes are songs to me in the house of my pilgrimage.
55 Om Natten kom jeg dit Navn i Hu, HERRE, jeg holdt din Lov.
In the night, O LORD, I remember Your name, that I may keep Your law.
56 Det blev min lykkelige Lod: at agte paa dine Befalinger.
This is my practice, for I obey Your precepts.
57 Min Del er HERREN, jeg satte mig for at holde dine Ord.
The LORD is my portion; I have promised to keep Your words.
58 Jeg bønfaldt dig af hele mit Hjerte, vær mig naadig efter dit Ord!
I have sought Your face with all my heart; be gracious to me according to Your promise.
59 Jeg overtænkte mine Veje og styred min Fod tilbage til dine Vidnesbyrd.
I considered my ways and turned my steps to Your testimonies.
60 Jeg hasted og tøved ikke med at holde dine Bud.
I hurried without hesitating to keep Your commandments.
61 De gudløses Snarer omgav mig, men jeg glemte ikke din Lov.
Though the ropes of the wicked bind me, I do not forget Your law.
62 Jeg staar op ved Midnat og takker dig for dine retfærdige Lovbud.
At midnight I rise to give You thanks for Your righteous judgments.
63 Jeg er Fælle med alle, der frygter dig og holder dine Befalinger.
I am a friend to all who fear You, and to those who keep Your precepts.
64 Jorden er fuld af din Miskundhed, HERRE, lær mig dine Vedtægter!
The earth is filled with Your loving devotion, O LORD; teach me Your statutes.
65 Du gjorde vel mod din Tjener, HERRE, efter dit Ord.
You are good to Your servant, O LORD, according to Your word.
66 Giv mig Forstand og indsigt, thi jeg tror paa dine Bud.
Teach me good judgment and knowledge, for I believe in Your commandments.
67 Før jeg blev ydmyget, for jeg vild, nu holder jeg dit Ord.
Before I was afflicted, I went astray; but now I keep Your word.
68 God er du og gør godt, lær mig dine Vedtægter!
You are good, and You do what is good; teach me Your statutes.
69 De frække tilsøler mig med Løgn, men paa dine Bud tager jeg hjerteligt Vare.
Though the arrogant have smeared me with lies, I keep Your precepts with all my heart.
70 Deres Hjerte er dorskt som Fedt, jeg har min Lyst i din Lov.
Their hearts are hard and callous, but I delight in Your law.
71 Det var godt, at jeg blev ydmyget, saa jeg kunde lære dine Vedtægter.
It was good for me to be afflicted, that I might learn Your statutes.
72 Din Munds Lov er mig mere værd end Guld og Sølv i Dynger.
The law from Your mouth is more precious to me than thousands of pieces of gold and silver.
73 Dine Hænder skabte og dannede mig, giv mig Indsigt, saa jeg kan lære dine Bud!
Your hands have made me and fashioned me; give me understanding to learn Your commandments.
74 De, der frygter dig, ser mig og glædes, thi jeg bier paa dit Ord.
May those who fear You see me and rejoice, for I have hoped in Your word.
75 HERRE, jeg ved, at dine Bud er retfærdige, i Trofasthed har du ydmyget mig.
I know, O LORD, that Your judgments are righteous, and that in faithfulness You have afflicted me.
76 Lad din Miskundhed være min Trøst efter dit Ord til din Tjener!
May Your loving devotion comfort me, I pray, according to Your promise to Your servant.
77 Din Barmhjertighed finde mig, at jeg maa leve, thi din Lov er min Lyst.
May Your compassion come to me, that I may live, for Your law is my delight.
78 Lad de frække beskæmmes, thi de gør mig skammelig Uret, jeg grunder paa dine Befalinger.
May the arrogant be put to shame for subverting me with a lie; I will meditate on Your precepts.
79 Lad dem, der frygter dig, vende sig til mig, de, der kender dine Vidnesbyrd.
May those who fear You turn to me, those who know Your testimonies.
80 Lad mit Hjerte være fuldkomment i dine Vedtægter, at jeg ikke skal blive til Skamme.
May my heart be blameless in Your statutes, that I may not be put to shame.
81 Efter din Frelse længes min Sjæl, jeg bier paa dit Ord.
My soul faints for Your salvation; I wait for Your word.
82 Mine Øjne længes efter dit Ord og siger: »Hvornaar mon du trøster mig?«
My eyes fail, looking for Your promise; I ask, “When will You comfort me?”
83 Thi jeg er som en Lædersæk i Røg, men dine Vedtægter glemte jeg ikke.
Though I am like a wineskin dried up by smoke, I do not forget Your statutes.
84 Hvor langt er vel din Tjeners Liv? Naar vil du dømme dem, der forfølger mig?
How many days must Your servant wait? When will You execute judgment on my persecutors?
85 De frække grov mig Grave, de, som ej følger din Lov.
The arrogant have dug pits for me in violation of Your law.
86 Alle dine Bud er trofaste, med Løgn forfølger man mig, o hjælp mig!
All Your commandments are faithful; I am persecuted without cause—help me!
87 De har næsten tilintetgjort mig paa Jorden, men dine Befalinger slipper jeg ikke.
They almost wiped me from the earth, but I have not forsaken Your precepts.
88 Hold mig i Live efter din Miskundhed, at jeg kan holde din Munds Vidnesbyrd.
Revive me according to Your loving devotion, that I may obey the testimony of Your mouth.
89 HERRE, dit Ord er evigt, staar fast i Himlen.
Your word, O LORD, is everlasting; it is firmly fixed in the heavens.
90 Din Trofasthed varer fra Slægt til Slægt, du grundfæsted Jorden, og den staar fast.
Your faithfulness continues through all generations; You established the earth, and it endures.
91 Dine Lovbud staar fast, de holder dine Tjenere oppe.
Your ordinances stand to this day, for all things are servants to You.
92 Havde din Lov ej været min Lyst, da var jeg omkommet i min Elende.
If Your law had not been my delight, then I would have perished in my affliction.
93 Aldrig i Evighed glemmer jeg dine Befalinger, thi ved dem holdt du mig i Live.
I will never forget Your precepts, for by them You have revived me.
94 Din er jeg, frels mig, thi dine Befalinger ligger mig paa Sinde.
I am Yours; save me, for I have sought Your precepts.
95 De gudløse lurer paa at lægge mig øde, dine Vidnesbyrd mærker jeg mig.
The wicked wait to destroy me, but I will ponder Your testimonies.
96 For alting saa jeg en Grænse, men saare vidt rækker dit Bud.
I have seen a limit to all perfection, but Your commandment is without limit.
97 Hvor elsker jeg dog din Lov! Hele Dagen grunder jeg paa den.
Oh, how I love Your law! All day long it is my (meditation)
98 Dit Bud har gjort mig visere end mine Fjender, thi det er for stedse mit.
Your commandments make me wiser than my enemies, for they are always with me.
99 Jeg er klogere end alle mine Lærere, thi jeg grunder paa dine Vidnesbyrd.
I have more insight than all my teachers, for Your testimonies are my (meditation)
100 Jeg har mere Forstand end de gamle; jeg agter paa dine Bud.
I discern more than the elders, for I obey Your precepts.
101 Jeg holder min Fod fra hver Vej, som er ond, at jeg kan holde dit Ord.
I have kept my feet from every evil path, that I may keep Your word.
102 Fra dine Lovbud veg jeg ikke, thi du underviste mig.
I have not departed from Your ordinances, for You Yourself have taught me.
103 Hvor sødt er dit Ord for min Gane, sødere end Honning for min Mund.
How sweet are Your words to my taste— sweeter than honey in my mouth!
104 Ved dine Befalinger fik jeg Forstand, saa jeg hader al Løgnens Vej.
I gain understanding from Your precepts; therefore I hate every false way.
105 Dit Ord er en Lygte for min Fod, et Lys paa min Sti.
Your word is a lamp to my feet and a light to my path.
106 Jeg svor en Ed og holdt den: at følge dine retfærdige Lovbud.
I have sworn and confirmed that I will keep Your righteous judgments.
107 Jeg er saare ydmyget, HERRE, hold mig i Live efter dit Ord!
I am severely afflicted, O LORD; revive me through Your word.
108 Lad min Munds frivillige Ofre behage dig, HERRE, og lær mig dine Lovbud!
Accept the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me Your judgments.
109 Altid gaar jeg med Livet i Hænderne, men jeg glemte ikke din Lov.
I constantly take my life in my hands, yet I do not forget Your law.
110 De gudløse lægger Snarer for mig, men fra dine Befalinger for jeg ej vild.
The wicked have set a snare for me, but I have not strayed from Your precepts.
111 Dine Vidnesbyrd fik jeg til evigt Eje, thi de er mit Hjertes Glæde.
Your testimonies are my heritage forever, for they are the joy of my heart.
112 Jeg bøjed mit Hjerte til at holde dine Vedtægter for evigt til Enden.
I have inclined my heart to perform Your statutes, even to the very end.
113 Jeg hader tvesindet Mand, men jeg elsker din Lov.
The double-minded I despise, but Your law I love.
114 Mit Skjul og mit Skjold er du, jeg bier paa dit Ord.
You are my hiding place and my shield; I put my hope in Your word.
115 Vig fra mig, I, som gør ondt, jeg vil holde min Guds Bud.
Depart from me, you evildoers, that I may obey the commandments of my God.
116 Støt mig efter dit Ord, at jeg maa leve, lad mig ikke beskæmmes i mit Haab!
Sustain me as You promised, that I may live; let me not be ashamed of my hope.
117 Hold mig oppe, at jeg maa frelses og altid have min Lyst i dine Vedtægter!
Uphold me, and I will be saved, that I may always regard Your statutes.
118 Du forkaster alle, der farer vild fra dine Vedtægter, thi de higer efter Løgn.
You reject all who stray from Your statutes, for their deceitfulness is in vain.
119 For Slagger regner du alle Jordens gudløse, derfor elsker jeg dine Vidnesbyrd.
All the wicked on earth You discard like dross; therefore I love Your testimonies.
120 Af Rædsel for dig gyser mit Kød, og jeg frygter for dine Lovbud.
My flesh trembles in awe of You; I stand in fear of Your judgments.
121 Ret og Skel har jeg gjort, giv mig ikke hen til dem, der trænger mig!
I have done what is just and right; do not leave me to my oppressors.
122 Gaa i Borgen for din Tjener, lad ikke de frække trænge mig!
Ensure Your servant’s well-being; do not let the arrogant oppress me.
123 Mine Øjne vansmægter efter din Frelse og efter dit Retfærds Ord.
My eyes fail, looking for Your salvation, and for Your righteous promise.
124 Gør med din Tjener efter din Miskundhed og lær mig dine Vedtægter!
Deal with Your servant according to Your loving devotion, and teach me Your statutes.
125 Jeg er din Tjener, giv mig Indsigt, at jeg maa kende dine Vidnesbyrd!
I am Your servant; give me understanding, that I may know Your testimonies.
126 Det er Tid for HERREN at gribe ind, de har krænket din Lov.
It is time for the LORD to act, for they have broken Your law.
127 Derfor elsker jeg dine Bud fremfor Guld og Skatte.
Therefore I love Your commandments more than gold, even the purest gold.
128 Derfor følger jeg oprigtigt alle dine Befalinger og hader hver Løgnens Sti.
Therefore I admire all Your precepts and hate every false way.
129 Underfulde er dine Vidnesbyrd, derfor agted min Sjæl paa dem.
Wonderful are Your testimonies; therefore I obey them.
130 Tydes dine Ord, saa bringer de Lys, de giver enfoldige Indsigt.
The unfolding of Your words gives light; it informs the simple.
131 Jeg aabned begærligt min Mund, thi min Attraa stod til dine Bud.
I open my mouth and pant, longing for Your commandments.
132 Vend dig til mig og vær mig naadig, som Ret er for dem, der elsker dit Navn!
Turn to me and show me mercy, as You do to those who love Your name.
133 Lad ved dit Ord mine Skridt blive faste og ingen Uret faa Magten over mig!
Order my steps in Your word; let no sin rule over me.
134 Udløs mig fra Menneskers Vold, at jeg maa holde dine Befalinger!
Redeem me from the oppression of man, that I may keep Your precepts.
135 Lad dit Ansigt lyse over din Tjener og lær mig dine Vedtægter!
Make Your face shine upon Your servant, and teach me Your statutes.
136 Vand i Strømme græder mine Øjne, fordi man ej holder din Lov.
My eyes shed streams of tears because Your law is not obeyed.
137 Du er retfærdig, HERRE, og retvise er dine Lovbud.
Righteous are You, O LORD, and upright are Your judgments.
138 Du slog dine Vidnesbyrd fast ved Retfærd og Troskab saa saare.
The testimonies You have laid down are righteous and altogether faithful.
139 Min Nidkærhed har fortæret mig, thi mine Fjender har glemt dine Ord.
My zeal has consumed me because my foes forget Your words.
140 Dit Ord er fuldkommen rent, din Tjener elsker det.
Your promise is completely pure; therefore Your servant loves it.
141 Ringe og ussel er jeg, men dine Befalinger glemte jeg ikke.
I am lowly and despised, but I do not forget Your precepts.
142 Din Retfærd er Ret for evigt, din Lov er Sandhed.
Your righteousness is everlasting and Your law is true.
143 Trængsel og Angst har ramt mig, men dine Bud er min Lyst.
Trouble and distress have found me, but Your commandments are my delight.
144 Dine Vidnesbyrd er Ret for evigt, giv mig indsigt, at jeg maa leve!
Your testimonies are righteous forever. Give me understanding, that I may live.
145 Jeg raaber af hele mit Hjerte, svar mig, HERRE, jeg agter paa dine Vedtægter.
I call with all my heart; answer me, O LORD! I will obey Your statutes.
146 Jeg raaber til dig, o frels mig, at jeg kan holde dine Vidnesbyrd!
I call to You; save me, that I may keep Your testimonies.
147 Aarle raaber jeg til dig om Hjælp og bier paa dine Ord.
I rise before dawn and cry for help; in Your word I have put my hope.
148 Før Nattevagtstimerne vaager mine Øjne for at grunde paa dit Ord.
My eyes anticipate the watches of night, that I may meditate on Your word.
149 Hør mig efter din Miskundhed, HERRE, hold mig i Live efter dit Lovbud!
Hear my voice, O LORD, according to Your loving devotion; give me life according to Your justice.
150 De, der skændigt forfølger mig, er mig nær, men de er langt fra din Lov.
Those who follow after wickedness draw near; they are far from Your law.
151 Nær er du, o HERRE, og alle dine Bud er Sandhed.
You are near, O LORD, and all Your commandments are true.
152 For længst vandt jeg Indsigt af dine Vidnesbyrd, thi du har grundfæstet dem for evigt.
Long ago I learned from Your testimonies that You have established them forever.
153 Se min Elende og fri mig, thi jeg glemte ikke din Lov.
Look upon my affliction and rescue me, for I have not forgotten Your law.
154 Før min Sag og udløs mig, hold mig i Live efter dit Ord!
Defend my cause and redeem me; revive me according to Your word.
155 Frelsen er langt fra de gudløse, thi dine Vedtægter ligger dem ikke paa Sinde.
Salvation is far from the wicked because they do not seek Your statutes.
156 Din Barmhjertighed er stor, o HERRE, hold mig i Live efter dine Lovbud!
Great are Your mercies, O LORD; revive me according to Your ordinances.
157 Mange forfølger mig og er mig fjendske, fra dine Vidnesbyrd veg jeg ikke.
Though my persecutors and foes are many, I have not turned from Your testimonies.
158 Jeg væmmes ved Synet af troløse, der ikke holder dit Ord.
I look on the faithless with loathing because they do not keep Your word.
159 Se til mig, thi jeg elsker dine Befalinger, HERRE, hold mig i Live efter din Miskundhed!
Consider how I love Your precepts, O LORD; give me life according to Your loving devotion.
160 Summen af dit Ord er Sandhed, og alt dit retfærdige Lovbud varer evigt.
The entirety of Your word is truth, and all Your righteous judgments endure forever.
161 Fyrster forfulgte mig uden Grund, men mit Hjerte frygted dine Ord.
Rulers persecute me without cause, but my heart fears only Your word.
162 Jeg glæder mig over dit Ord som en, der har gjort et vældigt Bytte.
I rejoice in Your promise like one who finds great spoil.
163 Jeg hader og afskyr Løgn, din Lov har jeg derimod kær.
I hate and abhor falsehood, but Your law I love.
164 Jeg priser dig syv Gange daglig for dine retfærdige Lovbud.
Seven times a day I praise You for Your righteous judgments.
165 Megen Fred har de, der elsker din Lov, og intet bliver til Anstød for dem.
Abundant peace belongs to those who love Your instruction; nothing can make them stumble.
166 Jeg haaber paa din Frelse, HERRE, og jeg har holdt dine Bud.
I wait for Your salvation, O LORD, and I carry out Your commandments.
167 Min Sjæl har holdt dine Vidnesbyrd, jeg har dem saare kære.
I obey Your testimonies and love them greatly.
168 Jeg holder dine Befalinger og Vidnesbyrd, thi du kender alle mine Veje.
I obey Your precepts and Your testimonies, for all my ways are before You.
169 Lad min Klage naa frem for dit Aasyn, HERRE, giv mig Indsigt efter dit Ord!
May my cry come before You, O LORD; give me understanding according to Your word.
170 Lad min Bøn komme frem for dit Aasyn, frels mig efter dit Ord!
May my plea come before You; rescue me according to Your promise.
171 Mine Læber skal synge din Pris, thi du lærer mig dine Vedtægter.
My lips pour forth praise, for You teach me Your statutes.
172 Min Tunge skal synge om dit Ord, thi alle dine Bud er Retfærd.
My tongue sings of Your word, for all Your commandments are righteous.
173 Lad din Haand være mig til Hjælp, thi jeg valgte dine Befalinger.
May Your hand be ready to help me, for I have chosen Your precepts.
174 Jeg længes efter din Frelse, HERRE, og din Lov er min Lyst.
I long for Your salvation, O LORD, and Your law is my delight.
175 Gid min Sjæl maa leve, at den kan prise dig, og lad dine Lovbud være min Hjælp!
Let me live to praise You; may Your judgments sustain me.
176 Farer jeg vild som det tabte Faar, saa opsøg din Tjener, thi jeg glemte ikke dine Bud.
I have strayed like a lost sheep; seek Your servant, for I have not forgotten Your commandments.