< Salme 118 >

1 Halleluja! Tak HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig.
Mshukuruni Bwana, kwa kuwa ni mwema; upendo wake wadumu milele.
2 Israel sige: »Thi hans Miskundhed varer evindelig!«
Israeli na aseme sasa: “Upendo wake wadumu milele.”
3 Arons Hus sige: »Thi hans Miskundhed varer evindelig!«
Nyumba ya Aroni na iseme sasa: “Upendo wake wadumu milele.”
4 De, som frygter HERREN, sige: »Thi hans Miskundhed varer evindelig!«
Wote wamchao Bwana na waseme sasa: “Upendo wake wadumu milele.”
5 Jeg paakaldte HERREN i Trængslen, HERREN svared og førte mig ud i aabent Land.
Wakati wa maumivu yangu makuu nilimlilia Bwana, naye akanijibu kwa kuniweka huru.
6 HERREN er med mig, jeg frygter ikke, hvad kan Mennesker gøre mig?
Bwana yuko pamoja nami, sitaogopa. Mwanadamu anaweza kunitenda nini?
7 HERREN, han er min Hjælper, jeg skal se med Fryd paa dem, der hader mig.
Bwana yuko pamoja nami, yeye ni msaidizi wangu. Nitawatazama adui zangu wakiwa wameshindwa.
8 At ty til HERREN er godt fremfor at stole paa Mennesker;
Ni bora kumkimbilia Bwana kuliko kumtumainia mwanadamu.
9 at ty til HERREN er godt fremfor at stole paa Fyrster.
Ni bora kumkimbilia Bwana kuliko kuwatumainia wakuu.
10 Alle Folkeslag flokkedes om mig, jeg slog dem ned i HERRENS Navn;
Mataifa yote yalinizunguka, lakini kwa jina la Bwana naliwakatilia mbali.
11 de flokkedes om mig fra alle Sider, jeg slog dem ned i HERRENS Navn;
Walinizunguka pande zote, lakini kwa jina la Bwana naliwakatilia mbali.
12 de flokkedes om mig som Bier, blussed op som Ild i Torne, jeg slog dem ned i HERRENS Navn.
Walinizunguka kama kundi la nyuki, lakini walikufa haraka kama miiba iteketeayo; kwa jina la Bwana naliwakatilia mbali.
13 Haardt blev jeg ramt, saa jeg faldt, men HERREN hjalp mig.
Nilisukumwa nyuma karibu kuanguka, lakini Bwana alinisaidia.
14 Min Styrke og Lovsang er HERREN, han blev mig til Frelse.
Bwana ni nguvu yangu na wimbo wangu, yeye amefanyika wokovu wangu.
15 Jubel og Sejrsraab lyder i de retfærdiges Telte: »HERRENS højre øver Vælde,
Sauti za shangwe na ushindi zinavuma hemani mwa wenye haki: “Mkono wa kuume wa Bwana umetenda mambo makuu!
16 HERRENS højre er løftet, HERRENS højre øver Vælde!«
Mkono wa kuume wa Bwana umeinuliwa juu, mkono wa kuume wa Bwana umetenda mambo makuu!”
17 Jeg skal ikke dø, men leve og kundgøre HERRENS Gerninger.
Sitakufa, bali nitaishi, nami nitatangaza yale Bwana aliyoyatenda.
18 HERREN tugted mig haardt, men gav mig ej hen i Døden.
Bwana ameniadhibu vikali, lakini hakuniacha nife.
19 Oplad mig Retfærdigheds Porte, ad dem gaar jeg ind og lovsynger HERREN!
Nifungulie malango ya haki, nami nitaingia na kumshukuru Bwana.
20 Her er HERRENS Port, ad den gaar retfærdige ind.
Hili ni lango la Bwana ambalo wenye haki wanaweza kuliingia.
21 Jeg vil takke dig, thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse.
Nitakushukuru, kwa kuwa ulinijibu, umekuwa wokovu wangu.
22 Den Sten, Bygmestrene forkastede, er blevet Hovedhjørnesten.
Jiwe walilolikataa waashi, limekuwa jiwe kuu la pembeni.
23 Fra HERREN er dette kommet, det er underfuldt for vore Øjne.
Bwana ametenda hili, nalo ni la kushangaza machoni petu.
24 Denne er Dagen, som HERREN har gjort, lad os juble og glæde os paa den!
Hii ndiyo siku Bwana aliyoifanya, tushangilie na kufurahi ndani yake.
25 Ak, HERRE, frels dog, ak, HERRE, lad det dog lykkes!
Ee Bwana, tuokoe, Ee Bwana, utujalie mafanikio.
26 Velsignet den, der kommer, i HERRENS Navn; vi velsigner eder fra HERRENS Hus!
Heri yule ajaye kwa jina la Bwana. Kutoka nyumba ya Bwana tunakubariki.
27 HERREN er Gud, og han lod det lysne for os. Festtoget med Grenene slynge sig frem, til Alterets Horn er naaet!
Bwana ndiye Mungu, naye ametuangazia nuru yake. Mkiwa na matawi mkononi, unganeni kwenye maandamano ya sikukuu hadi kwenye pembe za madhabahu.
28 Du er min Gud, jeg vil takke dig, min Gud, jeg vil ophøje dig!
Wewe ni Mungu wangu, nitakushukuru, wewe ni Mungu wangu, nitakutukuza.
29 Tak HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!
Mshukuruni Bwana kwa kuwa ni mwema; upendo wake wadumu milele.

< Salme 118 >