< Salme 118 >
1 Halleluja! Tak HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig.
Dad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
2 Israel sige: »Thi hans Miskundhed varer evindelig!«
Que Israel diga ahora que su amorosa bondad perdura para siempre.
3 Arons Hus sige: »Thi hans Miskundhed varer evindelig!«
Que la casa de Aarón diga ahora que su amorosa bondad perdura para siempre.
4 De, som frygter HERREN, sige: »Thi hans Miskundhed varer evindelig!«
Ahora bien, los que temen a Yahvé digan que su amorosa bondad perdura para siempre.
5 Jeg paakaldte HERREN i Trængslen, HERREN svared og førte mig ud i aabent Land.
Desde mi angustia, invoqué a Yah. Yah me respondió con libertad.
6 HERREN er med mig, jeg frygter ikke, hvad kan Mennesker gøre mig?
El Señor está de mi lado. No tendré miedo. ¿Qué puede hacerme el hombre?
7 HERREN, han er min Hjælper, jeg skal se med Fryd paa dem, der hader mig.
Yahvé está de mi lado entre los que me ayudan. Por eso miraré con triunfo a los que me odian.
8 At ty til HERREN er godt fremfor at stole paa Mennesker;
Es mejor refugiarse en Yahvé, que poner la confianza en el hombre.
9 at ty til HERREN er godt fremfor at stole paa Fyrster.
Es mejor refugiarse en Yahvé, que poner la confianza en los príncipes.
10 Alle Folkeslag flokkedes om mig, jeg slog dem ned i HERRENS Navn;
Todas las naciones me rodearon, pero en nombre de Yahvé los corté.
11 de flokkedes om mig fra alle Sider, jeg slog dem ned i HERRENS Navn;
Me rodearon, sí, me rodearon. En nombre de Yahvé los he cortado.
12 de flokkedes om mig som Bier, blussed op som Ild i Torne, jeg slog dem ned i HERRENS Navn.
Me rodearon como abejas. Se apagan como las espinas ardientes. En nombre de Yahvé los corté.
13 Haardt blev jeg ramt, saa jeg faldt, men HERREN hjalp mig.
Me empujaste con fuerza, para hacerme caer, pero Yahvé me ayudó.
14 Min Styrke og Lovsang er HERREN, han blev mig til Frelse.
Yah es mi fuerza y mi canción. Se ha convertido en mi salvación.
15 Jubel og Sejrsraab lyder i de retfærdiges Telte: »HERRENS højre øver Vælde,
La voz de la alegría y la salvación está en las tiendas de los justos. “La mano derecha de Yahvé actúa con valentía.
16 HERRENS højre er løftet, HERRENS højre øver Vælde!«
¡La diestra de Yahvé es exaltada! La mano derecha de Yahvé actúa con valentía”.
17 Jeg skal ikke dø, men leve og kundgøre HERRENS Gerninger.
No moriré, sino que viviré, y declarar las obras de Yah.
18 HERREN tugted mig haardt, men gav mig ej hen i Døden.
Yah me ha castigado severamente, pero no me ha entregado a la muerte.
19 Oplad mig Retfærdigheds Porte, ad dem gaar jeg ind og lovsynger HERREN!
Ábreme las puertas de la justicia. Entraré en ellos. Daré gracias a Yah.
20 Her er HERRENS Port, ad den gaar retfærdige ind.
Esta es la puerta de Yahvé; los justos entrarán en ella.
21 Jeg vil takke dig, thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse.
Te daré gracias, porque me has respondido, y se han convertido en mi salvación.
22 Den Sten, Bygmestrene forkastede, er blevet Hovedhjørnesten.
La piedra que desecharon los constructores se ha convertido en la piedra angular.
23 Fra HERREN er dette kommet, det er underfuldt for vore Øjne.
Esto es obra de Yahvé. Es maravilloso a nuestros ojos.
24 Denne er Dagen, som HERREN har gjort, lad os juble og glæde os paa den!
Este es el día que Yahvé ha hecho. Nos regocijaremos y nos alegraremos por ello.
25 Ak, HERRE, frels dog, ak, HERRE, lad det dog lykkes!
¡Sálvanos ahora, te lo rogamos, Yahvé! Yahvé, te rogamos que envíes prosperidad ahora.
26 Velsignet den, der kommer, i HERRENS Navn; vi velsigner eder fra HERRENS Hus!
¡Bienaventurado el que viene en nombre de Yahvé! Te hemos bendecido desde la casa de Yahvé.
27 HERREN er Gud, og han lod det lysne for os. Festtoget med Grenene slynge sig frem, til Alterets Horn er naaet!
Yahvé es Dios y nos ha dado luz. Atad el sacrificio con cuerdas, hasta los cuernos del altar.
28 Du er min Gud, jeg vil takke dig, min Gud, jeg vil ophøje dig!
Tú eres mi Dios y te daré gracias. Tú eres mi Dios, yo te exaltaré.
29 Tak HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!
Ohdad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.