< Salme 118 >

1 Halleluja! Tak HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig.
Лэудаць пе Домнул, кэч есте бун, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
2 Israel sige: »Thi hans Miskundhed varer evindelig!«
Сэ зикэ Исраел: „Кэч ын вяк цине ындураря Луй!”
3 Arons Hus sige: »Thi hans Miskundhed varer evindelig!«
Каса луй Аарон сэ зикэ: „Кэч ын вяк цине ындураря Луй!”
4 De, som frygter HERREN, sige: »Thi hans Miskundhed varer evindelig!«
Чей че се тем де Домнул сэ зикэ: „Кэч ын вяк цине ындураря Луй!”
5 Jeg paakaldte HERREN i Trængslen, HERREN svared og førte mig ud i aabent Land.
Ын мижлокул стрымторэрий, ам кемат пе Домнул: Домнул м-а аскултат ши м-а скос ла ларг.
6 HERREN er med mig, jeg frygter ikke, hvad kan Mennesker gøre mig?
Домнул есте де партя мя, ну мэ тем де нимик: че пот сэ-мь факэ ниште оамень?
7 HERREN, han er min Hjælper, jeg skal se med Fryd paa dem, der hader mig.
Домнул есте ажуторул меу ши мэ букур кынд ымь вэд ымплинитэ доринца фацэ де врэжмаший мей.
8 At ty til HERREN er godt fremfor at stole paa Mennesker;
Май бине есте сэ кауць ун адэпост ын Домнул декыт сэ те ынкрезь ын ом;
9 at ty til HERREN er godt fremfor at stole paa Fyrster.
май бине сэ кауць ун адэпост ын Домнул декыт сэ те ынкрезь ын чей марь.
10 Alle Folkeslag flokkedes om mig, jeg slog dem ned i HERRENS Navn;
Тоате нямуриле мэ ынконжурау: ын Нумеле Домнулуй, ле тай ын букэць.
11 de flokkedes om mig fra alle Sider, jeg slog dem ned i HERRENS Navn;
Мэ ынконжурау, м-ау ымпресурат, дар, ын Нумеле Домнулуй, ле тай ын букэць.
12 de flokkedes om mig som Bier, blussed op som Ild i Torne, jeg slog dem ned i HERRENS Navn.
М-ау ынконжурат ка ниште албине: се стинг ка ун фок де спинь; ын Нумеле Домнулуй, ле тай ын букэць.
13 Haardt blev jeg ramt, saa jeg faldt, men HERREN hjalp mig.
Ту мэ ымпинӂяй ка сэ мэ фачь сэ кад, дар Домнул м-а ажутат.
14 Min Styrke og Lovsang er HERREN, han blev mig til Frelse.
Домнул есте тэрия мя ши причина лауделор меле; Ел м-а мынтуит.
15 Jubel og Sejrsraab lyder i de retfærdiges Telte: »HERRENS højre øver Vælde,
Стригэте де бируинцэ ши де мынтуире се ыналцэ ын кортуриле челор неприхэниць: дряпта Домнулуй кыштигэ бируинца!
16 HERRENS højre er løftet, HERRENS højre øver Vælde!«
Дряпта Домнулуй се ыналцэ; дряпта Домнулуй кыштигэ бируинца!
17 Jeg skal ikke dø, men leve og kundgøre HERRENS Gerninger.
Ну вой мури, чи вой трэи ши вой повести лукрэриле Домнулуй.
18 HERREN tugted mig haardt, men gav mig ej hen i Døden.
Домнул м-а педепсит, да, дар ну м-а дат прадэ морций.
19 Oplad mig Retfærdigheds Porte, ad dem gaar jeg ind og lovsynger HERREN!
Дескидеци-мь порциле неприхэнирий, ка сэ интру ши сэ лауд пе Домнул!
20 Her er HERRENS Port, ad den gaar retfærdige ind.
Ятэ поарта Домнулуй: пе еа интрэ чей неприхэниць.
21 Jeg vil takke dig, thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse.
Те лауд пентру кэ м-ай аскултат, пентру кэ м-ай мынтуит!
22 Den Sten, Bygmestrene forkastede, er blevet Hovedhjørnesten.
Пятра пе каре ау лепэдат-о зидарий а ажунс сэ фие пусэ ын капул унгюлуй клэдирий.
23 Fra HERREN er dette kommet, det er underfuldt for vore Øjne.
Домнул а фэкут лукрул ачеста ши есте о минунэцие ынаинтя окилор ноштри.
24 Denne er Dagen, som HERREN har gjort, lad os juble og glæde os paa den!
Ачаста есте зиуа пе каре а фэкут-о Домнул: сэ не букурэм ши сэ не веселим ын еа!
25 Ak, HERRE, frels dog, ak, HERRE, lad det dog lykkes!
Доамне, ажутэ! Доамне, дэ избындэ!
26 Velsignet den, der kommer, i HERRENS Navn; vi velsigner eder fra HERRENS Hus!
Бинекувынтат сэ фие чел че вине ын Нумеле Домнулуй! Вэ бинекувынтэм дин Каса Домнулуй.
27 HERREN er Gud, og han lod det lysne for os. Festtoget med Grenene slynge sig frem, til Alterets Horn er naaet!
Домнул есте Думнезеу ши не луминязэ. Легаць ку фуний вита пентру жертфэ ши адучець-о пынэ ла коарнеле алтарулуй!
28 Du er min Gud, jeg vil takke dig, min Gud, jeg vil ophøje dig!
Ту ешть Думнезеул меу, ши еу Те вой лэуда; Думнезеуле, Те вой прямэри.
29 Tak HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!
Лэудаць пе Домнул, кэч есте бун, кэч ын вяк цине ындураря Луй!

< Salme 118 >