< Salme 118 >

1 Halleluja! Tak HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig.
alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
2 Israel sige: »Thi hans Miskundhed varer evindelig!«
dicat nunc Israhel quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
3 Arons Hus sige: »Thi hans Miskundhed varer evindelig!«
dicat nunc domus Aaron quoniam in saeculum misericordia eius
4 De, som frygter HERREN, sige: »Thi hans Miskundhed varer evindelig!«
dicant nunc qui timent Dominum quoniam in saeculum misericordia eius
5 Jeg paakaldte HERREN i Trængslen, HERREN svared og førte mig ud i aabent Land.
de tribulatione invocavi Dominum et exaudivit me in latitudinem Dominus
6 HERREN er med mig, jeg frygter ikke, hvad kan Mennesker gøre mig?
Dominus mihi adiutor non timebo quid faciat mihi homo
7 HERREN, han er min Hjælper, jeg skal se med Fryd paa dem, der hader mig.
Dominus mihi adiutor et ego despiciam inimicos meos
8 At ty til HERREN er godt fremfor at stole paa Mennesker;
bonum est confidere in Domino quam confidere in homine
9 at ty til HERREN er godt fremfor at stole paa Fyrster.
bonum est sperare in Domino quam sperare in principibus
10 Alle Folkeslag flokkedes om mig, jeg slog dem ned i HERRENS Navn;
omnes gentes circumierunt me et in nomine Domini quia; ultus sum in eos
11 de flokkedes om mig fra alle Sider, jeg slog dem ned i HERRENS Navn;
circumdantes circumdederunt me in nomine autem Domini quia; ultus sum in eos
12 de flokkedes om mig som Bier, blussed op som Ild i Torne, jeg slog dem ned i HERRENS Navn.
circumdederunt me sicut apes et exarserunt sicut ignis in spinis et in nomine Domini quia; ultus sum in eos
13 Haardt blev jeg ramt, saa jeg faldt, men HERREN hjalp mig.
inpulsus eversus sum ut caderem et Dominus suscepit me
14 Min Styrke og Lovsang er HERREN, han blev mig til Frelse.
fortitudo mea et laudatio mea Dominus et factus est mihi in salutem
15 Jubel og Sejrsraab lyder i de retfærdiges Telte: »HERRENS højre øver Vælde,
vox exultationis et salutis in tabernaculis iustorum
16 HERRENS højre er løftet, HERRENS højre øver Vælde!«
dextera Domini fecit virtutem dextera Domini exaltavit me dextera Domini fecit virtutem
17 Jeg skal ikke dø, men leve og kundgøre HERRENS Gerninger.
non moriar sed vivam et narrabo opera Domini
18 HERREN tugted mig haardt, men gav mig ej hen i Døden.
castigans castigavit me Dominus et morti non tradidit me
19 Oplad mig Retfærdigheds Porte, ad dem gaar jeg ind og lovsynger HERREN!
aperite mihi portas iustitiae ingressus in eas confitebor Domino
20 Her er HERRENS Port, ad den gaar retfærdige ind.
haec porta Domini iusti intrabunt in eam
21 Jeg vil takke dig, thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse.
confitebor tibi quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem
22 Den Sten, Bygmestrene forkastede, er blevet Hovedhjørnesten.
lapidem quem reprobaverunt aedificantes hic factus est in caput anguli
23 Fra HERREN er dette kommet, det er underfuldt for vore Øjne.
a Domino factum est istud hoc est mirabile in oculis nostris
24 Denne er Dagen, som HERREN har gjort, lad os juble og glæde os paa den!
haec est dies quam fecit Dominus exultemus et laetemur in ea
25 Ak, HERRE, frels dog, ak, HERRE, lad det dog lykkes!
o Domine salvum fac o Domine prosperare
26 Velsignet den, der kommer, i HERRENS Navn; vi velsigner eder fra HERRENS Hus!
benedictus qui venturus est in nomine Domini benediximus vobis de domo Domini
27 HERREN er Gud, og han lod det lysne for os. Festtoget med Grenene slynge sig frem, til Alterets Horn er naaet!
Deus Dominus et inluxit nobis constituite diem sollemnem in condensis usque ad cornua altaris
28 Du er min Gud, jeg vil takke dig, min Gud, jeg vil ophøje dig!
Deus meus es tu et confitebor tibi Deus meus es tu et exaltabo te confitebor tibi quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem
29 Tak HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!
confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius

< Salme 118 >