< Salme 118 >

1 Halleluja! Tak HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig.
여호와께 감사하라 저는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
2 Israel sige: »Thi hans Miskundhed varer evindelig!«
이제 이스라엘은 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
3 Arons Hus sige: »Thi hans Miskundhed varer evindelig!«
이제 아론의 집은 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
4 De, som frygter HERREN, sige: »Thi hans Miskundhed varer evindelig!«
이제 여호와를 경외하는 자는 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
5 Jeg paakaldte HERREN i Trængslen, HERREN svared og førte mig ud i aabent Land.
내가 고통 중에 여호와께 부르짖었더니 여호와께서 답하시고 나를 광활한 곳에 세우셨도다
6 HERREN er med mig, jeg frygter ikke, hvad kan Mennesker gøre mig?
여호와는 내 편이시라 내게 두려움이 없나니 사람이 내게 어찌할꼬
7 HERREN, han er min Hjælper, jeg skal se med Fryd paa dem, der hader mig.
여호와께서 내 편이 되사 나를 돕는 자 중에 계시니 그러므로 나를 미워하는 자에게 보응하시는 것을 내가 보리로다
8 At ty til HERREN er godt fremfor at stole paa Mennesker;
여호와께 피함이 사람을 신뢰함보다 나으며
9 at ty til HERREN er godt fremfor at stole paa Fyrster.
여호와께 피함이 방백들을 신뢰함보다 낫도다
10 Alle Folkeslag flokkedes om mig, jeg slog dem ned i HERRENS Navn;
열방이 나를 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
11 de flokkedes om mig fra alle Sider, jeg slog dem ned i HERRENS Navn;
저희가 나를 에워싸고 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
12 de flokkedes om mig som Bier, blussed op som Ild i Torne, jeg slog dem ned i HERRENS Navn.
저희가 벌과 같이 나를 에워쌌으나 가시덤불의 불 같이 소멸되었나니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
13 Haardt blev jeg ramt, saa jeg faldt, men HERREN hjalp mig.
네가 나를 밀쳐 넘어뜨리려 하였으나 여호와께서 나를 도우셨도다
14 Min Styrke og Lovsang er HERREN, han blev mig til Frelse.
여호와는 나의 능력과 찬송이시요 또 나의 구원이 되셨도다
15 Jubel og Sejrsraab lyder i de retfærdiges Telte: »HERRENS højre øver Vælde,
의인의 장막에 기쁜 소리, 구원의 소리가 있음이여 여호와의 오른손이 권능을 베푸시며
16 HERRENS højre er løftet, HERRENS højre øver Vælde!«
여호와의 오른손이 높이 들렸으며 여호와의 오른손이 권능을 베푸시는도다
17 Jeg skal ikke dø, men leve og kundgøre HERRENS Gerninger.
내가 죽지 않고 살아서 여호와의 행사를 선포하리로다
18 HERREN tugted mig haardt, men gav mig ej hen i Døden.
여호와께서 나를 심히 경책하셨어도 죽음에는 붙이지 아니하셨도다
19 Oplad mig Retfærdigheds Porte, ad dem gaar jeg ind og lovsynger HERREN!
내게 의의 문을 열지어다 내가 들어가서 여호와께 감사하리로다
20 Her er HERRENS Port, ad den gaar retfærdige ind.
이는 여호와의 문이라 의인이 그리로 들어가리로다
21 Jeg vil takke dig, thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse.
주께서 내게 응답하시고 나의 구원이 되셨으니 내가 주께 감사하리이다
22 Den Sten, Bygmestrene forkastede, er blevet Hovedhjørnesten.
건축자의 버린 돌이 집 모퉁이의 머릿돌이 되었나니
23 Fra HERREN er dette kommet, det er underfuldt for vore Øjne.
이는 여호와의 행하신 것이요 우리 눈에 기이한 바로다
24 Denne er Dagen, som HERREN har gjort, lad os juble og glæde os paa den!
이 날은 여호와의 정하신 것이라 이 날에 우리가 즐거워하고 기뻐하리로다
25 Ak, HERRE, frels dog, ak, HERRE, lad det dog lykkes!
여호와여 구하옵나니 이제 구원하소서 여호와여 우리가 구하옵나니 이제 형통케 하소서
26 Velsignet den, der kommer, i HERRENS Navn; vi velsigner eder fra HERRENS Hus!
여호와의 이름으로 오는 자가 복이 있음이여 우리가 여호와의 집에서 너희를 축복하였도다
27 HERREN er Gud, og han lod det lysne for os. Festtoget med Grenene slynge sig frem, til Alterets Horn er naaet!
여호와는 하나님이시라 우리에게 비취셨으니 줄로 희생을 제단 뿔에 맬지어다
28 Du er min Gud, jeg vil takke dig, min Gud, jeg vil ophøje dig!
주는 나의 하나님이시라 내가 주께 감사하리이다 주는 나의 하나님이시라 내가 주를 높이리이다
29 Tak HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!
여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다

< Salme 118 >