< Salme 118 >
1 Halleluja! Tak HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig.
Célébrez l'Éternel, car il est bon, car sa miséricorde dure éternellement!
2 Israel sige: »Thi hans Miskundhed varer evindelig!«
Qu'Israël aussi dise que sa miséricorde dure éternellement.
3 Arons Hus sige: »Thi hans Miskundhed varer evindelig!«
Que la maison d'Aaron dise que sa miséricorde dure éternellement.
4 De, som frygter HERREN, sige: »Thi hans Miskundhed varer evindelig!«
Que ceux qui craignent l'Éternel disent que sa miséricorde dure éternellement.
5 Jeg paakaldte HERREN i Trængslen, HERREN svared og førte mig ud i aabent Land.
Du sein de la détresse, j'ai invoqué l'Éternel; et l'Éternel m'a exaucé, et m'a mis au large.
6 HERREN er med mig, jeg frygter ikke, hvad kan Mennesker gøre mig?
L'Éternel est pour moi, je ne craindrai point; que me ferait l'homme?
7 HERREN, han er min Hjælper, jeg skal se med Fryd paa dem, der hader mig.
L'Éternel est pour moi parmi ceux qui m'aident; et je regarderai sans crainte ceux qui me haïssent.
8 At ty til HERREN er godt fremfor at stole paa Mennesker;
Mieux vaut se retirer vers l'Éternel que de s'assurer en l'homme.
9 at ty til HERREN er godt fremfor at stole paa Fyrster.
Mieux vaut se retirer vers l'Éternel que de s'appuyer sur les grands.
10 Alle Folkeslag flokkedes om mig, jeg slog dem ned i HERRENS Navn;
Toutes les nations m'avaient environné; mais au nom de l'Éternel je les mets en pièces.
11 de flokkedes om mig fra alle Sider, jeg slog dem ned i HERRENS Navn;
Elles m'avaient environné, oui, elles m'avaient environné; mais au nom de l'Éternel je les mets en pièces.
12 de flokkedes om mig som Bier, blussed op som Ild i Torne, jeg slog dem ned i HERRENS Navn.
Elles m'avaient environné comme des abeilles; elles ont été éteintes comme un feu d'épines; car au nom de l'Éternel je les mets en pièces.
13 Haardt blev jeg ramt, saa jeg faldt, men HERREN hjalp mig.
Tu m'avais rudement poussé pour me faire tomber, mais l'Éternel m'a secouru.
14 Min Styrke og Lovsang er HERREN, han blev mig til Frelse.
L'Éternel est ma force et mon cantique; il a été mon libérateur.
15 Jubel og Sejrsraab lyder i de retfærdiges Telte: »HERRENS højre øver Vælde,
Une voix de chant de triomphe retentit dans les tentes des justes: La droite de l'Éternel fait vertu!
16 HERRENS højre er løftet, HERRENS højre øver Vælde!«
La droite de l'Éternel est haut élevée; la droite de l'Éternel fait vertu!
17 Jeg skal ikke dø, men leve og kundgøre HERRENS Gerninger.
Je ne mourrai point, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres de l'Éternel.
18 HERREN tugted mig haardt, men gav mig ej hen i Døden.
L'Éternel m'a châtié sévèrement, mais il ne m'a pas livré à la mort.
19 Oplad mig Retfærdigheds Porte, ad dem gaar jeg ind og lovsynger HERREN!
Ouvrez-moi les portes de la justice; j'y entrerai et je célébrerai l'Éternel.
20 Her er HERRENS Port, ad den gaar retfærdige ind.
C'est ici la porte de l'Éternel, les justes y entreront.
21 Jeg vil takke dig, thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse.
Je te célébrerai, car tu m'as exaucé, et tu as été mon libérateur.
22 Den Sten, Bygmestrene forkastede, er blevet Hovedhjørnesten.
La pierre que ceux qui bâtissaient ont rejetée, est devenue la principale de l'angle.
23 Fra HERREN er dette kommet, det er underfuldt for vore Øjne.
Ceci a été fait par l'Éternel, et c'est une merveille devant nos yeux.
24 Denne er Dagen, som HERREN har gjort, lad os juble og glæde os paa den!
C'est ici la journée que l'Éternel a faite; égayons-nous et nous réjouissons en elle!
25 Ak, HERRE, frels dog, ak, HERRE, lad det dog lykkes!
O Éternel, donne le salut! O Éternel, donne la prospérité!
26 Velsignet den, der kommer, i HERRENS Navn; vi velsigner eder fra HERRENS Hus!
Béni soit celui qui vient au nom de l'Éternel! Nous vous bénissons, de la maison de l'Éternel.
27 HERREN er Gud, og han lod det lysne for os. Festtoget med Grenene slynge sig frem, til Alterets Horn er naaet!
L'Éternel est Dieu, et il nous a éclairés; liez avec des cordes la bête du sacrifice, et l'amenez jusqu'aux cornes de l'autel.
28 Du er min Gud, jeg vil takke dig, min Gud, jeg vil ophøje dig!
Tu es mon Dieu, je te célébrerai. Mon Dieu, je t'exalterai.
29 Tak HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!
Louez l'Éternel, car il est bon, car sa miséricorde dure éternellement!