< Salme 118 >

1 Halleluja! Tak HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig.
Louez l’Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
2 Israel sige: »Thi hans Miskundhed varer evindelig!«
Qu’Israël dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
3 Arons Hus sige: »Thi hans Miskundhed varer evindelig!«
Que la maison d’Aaron dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
4 De, som frygter HERREN, sige: »Thi hans Miskundhed varer evindelig!«
Que ceux qui craignent l’Éternel disent: Car sa miséricorde dure à toujours!
5 Jeg paakaldte HERREN i Trængslen, HERREN svared og førte mig ud i aabent Land.
Du sein de la détresse j’ai invoqué l’Éternel: L’Éternel m’a exaucé, m’a mis au large.
6 HERREN er med mig, jeg frygter ikke, hvad kan Mennesker gøre mig?
L’Éternel est pour moi, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?
7 HERREN, han er min Hjælper, jeg skal se med Fryd paa dem, der hader mig.
L’Éternel est mon secours, Et je me réjouis à la vue de mes ennemis.
8 At ty til HERREN er godt fremfor at stole paa Mennesker;
Mieux vaut chercher un refuge en l’Éternel Que de se confier à l’homme;
9 at ty til HERREN er godt fremfor at stole paa Fyrster.
Mieux vaut chercher un refuge en l’Éternel Que de se confier aux grands.
10 Alle Folkeslag flokkedes om mig, jeg slog dem ned i HERRENS Navn;
Toutes les nations m’environnaient: Au nom de l’Éternel, je les taille en pièces.
11 de flokkedes om mig fra alle Sider, jeg slog dem ned i HERRENS Navn;
Elles m’environnaient, m’enveloppaient: Au nom de l’Éternel, je les taille en pièces.
12 de flokkedes om mig som Bier, blussed op som Ild i Torne, jeg slog dem ned i HERRENS Navn.
Elles m’environnaient comme des abeilles; Elles s’éteignent comme un feu d’épines; Au nom de l’Éternel, je les taille en pièces.
13 Haardt blev jeg ramt, saa jeg faldt, men HERREN hjalp mig.
Tu me poussais pour me faire tomber; Mais l’Éternel m’a secouru.
14 Min Styrke og Lovsang er HERREN, han blev mig til Frelse.
L’Éternel est ma force et le sujet de mes louanges; C’est lui qui m’a sauvé.
15 Jubel og Sejrsraab lyder i de retfærdiges Telte: »HERRENS højre øver Vælde,
Des cris de triomphe et de salut s’élèvent dans les tentes des justes: La droite de l’Éternel manifeste sa puissance!
16 HERRENS højre er løftet, HERRENS højre øver Vælde!«
La droite de l’Éternel est élevée! La droite de l’Éternel manifeste sa puissance!
17 Jeg skal ikke dø, men leve og kundgøre HERRENS Gerninger.
Je ne mourrai pas, je vivrai, Et je raconterai les œuvres de l’Éternel.
18 HERREN tugted mig haardt, men gav mig ej hen i Døden.
L’Éternel m’a châtié, Mais il ne m’a pas livré à la mort.
19 Oplad mig Retfærdigheds Porte, ad dem gaar jeg ind og lovsynger HERREN!
Ouvrez-moi les portes de la justice: J’entrerai, je louerai l’Éternel.
20 Her er HERRENS Port, ad den gaar retfærdige ind.
Voici la porte de l’Éternel: C’est par elle qu’entrent les justes.
21 Jeg vil takke dig, thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse.
Je te loue, parce que tu m’as exaucé, Parce que tu m’as sauvé.
22 Den Sten, Bygmestrene forkastede, er blevet Hovedhjørnesten.
La pierre qu’ont rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la principale de l’angle.
23 Fra HERREN er dette kommet, det er underfuldt for vore Øjne.
C’est de l’Éternel que cela est venu: C’est un prodige à nos yeux.
24 Denne er Dagen, som HERREN har gjort, lad os juble og glæde os paa den!
C’est ici la journée que l’Éternel a faite: Qu’elle soit pour nous un sujet d’allégresse et de joie!
25 Ak, HERRE, frels dog, ak, HERRE, lad det dog lykkes!
O Éternel, accorde le salut! O Éternel, donne la prospérité!
26 Velsignet den, der kommer, i HERRENS Navn; vi velsigner eder fra HERRENS Hus!
Béni soit celui qui vient au nom de l’Éternel! Nous vous bénissons de la maison de l’Éternel.
27 HERREN er Gud, og han lod det lysne for os. Festtoget med Grenene slynge sig frem, til Alterets Horn er naaet!
L’Éternel est Dieu, et il nous éclaire. Attachez la victime avec des liens, Amenez-la jusqu’aux cornes de l’autel!
28 Du er min Gud, jeg vil takke dig, min Gud, jeg vil ophøje dig!
Tu es mon Dieu, et je te louerai; Mon Dieu! Je t’exalterai.
29 Tak HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!
Louez l’Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!

< Salme 118 >