< Salme 118 >
1 Halleluja! Tak HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig.
Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
2 Israel sige: »Thi hans Miskundhed varer evindelig!«
Qu’Israël dise: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
3 Arons Hus sige: »Thi hans Miskundhed varer evindelig!«
Que la maison d’Aaron dise: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
4 De, som frygter HERREN, sige: »Thi hans Miskundhed varer evindelig!«
Que ceux qui craignent Yahweh disent: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
5 Jeg paakaldte HERREN i Trængslen, HERREN svared og førte mig ud i aabent Land.
Du sein de ma détresse j’ai invoqué Yahweh: Yahweh m’a exaucé et m’a mis au large.
6 HERREN er med mig, jeg frygter ikke, hvad kan Mennesker gøre mig?
Yahweh est pour moi, je ne crains rien: que peuvent me faire des hommes?
7 HERREN, han er min Hjælper, jeg skal se med Fryd paa dem, der hader mig.
Yahweh est pour moi parmi ceux qui me secourent; je verrai la ruine de ceux qui me haïssent.
8 At ty til HERREN er godt fremfor at stole paa Mennesker;
Mieux vaut chercher un refuge en Yahweh, que de se confier aux hommes.
9 at ty til HERREN er godt fremfor at stole paa Fyrster.
Mieux vaut chercher un refuge en Yahweh, que de se confier aux princes.
10 Alle Folkeslag flokkedes om mig, jeg slog dem ned i HERRENS Navn;
Toutes les nations m’environnaient: au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
11 de flokkedes om mig fra alle Sider, jeg slog dem ned i HERRENS Navn;
Elles m’environnaient et m’enveloppaient: au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
12 de flokkedes om mig som Bier, blussed op som Ild i Torne, jeg slog dem ned i HERRENS Navn.
Elles m’environnaient comme des abeilles: elles s’éteignent comme un feu d’épines; au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
13 Haardt blev jeg ramt, saa jeg faldt, men HERREN hjalp mig.
Tu me poussais violemment pour me faire tomber, mais Yahweh m’a secouru.
14 Min Styrke og Lovsang er HERREN, han blev mig til Frelse.
Yahweh est ma force et l’objet de mes chants; il a été mon salut.
15 Jubel og Sejrsraab lyder i de retfærdiges Telte: »HERRENS højre øver Vælde,
Des cris de triomphe et de délivrance retentissent dans les tentes des justes. La droite de Yahweh a déployé sa force;
16 HERRENS højre er løftet, HERRENS højre øver Vælde!«
la droite de Yahweh est élevée, la droite de Yahweh a déployé sa force.
17 Jeg skal ikke dø, men leve og kundgøre HERRENS Gerninger.
Je ne mourrai pas, je vivrai, et je raconterai les œuvres de Yahweh.
18 HERREN tugted mig haardt, men gav mig ej hen i Døden.
Yahweh m’a durement châtié, mais il ne m’a pas livré à la mort.
19 Oplad mig Retfærdigheds Porte, ad dem gaar jeg ind og lovsynger HERREN!
Ouvrez-moi les portes de la justice, afin que j’entre et que je loue Yahweh.
20 Her er HERRENS Port, ad den gaar retfærdige ind.
C’est la porte de Yahweh; les justes peuvent y entrer.
21 Jeg vil takke dig, thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse.
Je te célébrerai, parce que tu m’as exaucé, et que tu as été mon salut.
22 Den Sten, Bygmestrene forkastede, er blevet Hovedhjørnesten.
La pierre rejetée par ceux qui bâtissaient est devenue la pierre angulaire.
23 Fra HERREN er dette kommet, det er underfuldt for vore Øjne.
C’est l’œuvre de Yahweh, c’est une chose merveilleuse à nos yeux.
24 Denne er Dagen, som HERREN har gjort, lad os juble og glæde os paa den!
Voici le jour que Yahweh a fait; livrons-nous à l’allégresse et à la joie.
25 Ak, HERRE, frels dog, ak, HERRE, lad det dog lykkes!
Ô Yahweh, donne le salut! Ô Yahweh, donne la prospérité! Les prêtres, au chef.
26 Velsignet den, der kommer, i HERRENS Navn; vi velsigner eder fra HERRENS Hus!
Béni soit celui qui vient au nom de Yahweh! Nous vous bénissons de la maison de Yahweh!
27 HERREN er Gud, og han lod det lysne for os. Festtoget med Grenene slynge sig frem, til Alterets Horn er naaet!
Yahweh est Dieu, il fait briller sur nous la lumière. Les prêtres, au peuple. Attachez la victime avec des liens, jusqu’aux cornes de l’autel. Le peuple.
28 Du er min Gud, jeg vil takke dig, min Gud, jeg vil ophøje dig!
Tu es mon Dieu, et je te célébrerai; mon Dieu, et je t’exalterai. Tous ensemble.
29 Tak HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!
Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.