< Salme 118 >
1 Halleluja! Tak HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig.
O give thanks unto the Lord; for he is good; because unto eternity endureth his kindness.
2 Israel sige: »Thi hans Miskundhed varer evindelig!«
Let Israel then say so; because to eternity endureth his kindness.
3 Arons Hus sige: »Thi hans Miskundhed varer evindelig!«
Let the house of Aaron then say so; because to eternity endureth his kindness.
4 De, som frygter HERREN, sige: »Thi hans Miskundhed varer evindelig!«
Let those who fear the Lord then say so; because to eternity endureth his kindness.
5 Jeg paakaldte HERREN i Trængslen, HERREN svared og førte mig ud i aabent Land.
From the midst of distress I called on the Lord; the Lord answered me with enlargement.
6 HERREN er med mig, jeg frygter ikke, hvad kan Mennesker gøre mig?
The Lord is for me; I will not fear: what can a man do unto me?
7 HERREN, han er min Hjælper, jeg skal se med Fryd paa dem, der hader mig.
The Lord is for me, among those that help me: therefore shall I indeed look on [the punishment of] those that hate me.
8 At ty til HERREN er godt fremfor at stole paa Mennesker;
It is better to seek shelter with the Lord than to trust in man.
9 at ty til HERREN er godt fremfor at stole paa Fyrster.
It is better to seek shelter with the Lord than to trust in princes.
10 Alle Folkeslag flokkedes om mig, jeg slog dem ned i HERRENS Navn;
All nations encompassed me about; but in the name of the Lord I will surely cut them off.
11 de flokkedes om mig fra alle Sider, jeg slog dem ned i HERRENS Navn;
They encompassed me about: yea, they compassed about, but in the name of the Lord I will surely cut them off.
12 de flokkedes om mig som Bier, blussed op som Ild i Torne, jeg slog dem ned i HERRENS Navn.
They encompassed me about like bees; they blazed up like the fire of thorns; but in the name of the Lord I will surely cut them off.
13 Haardt blev jeg ramt, saa jeg faldt, men HERREN hjalp mig.
Thou hast thrust violently at me that I might fall; but the Lord assisted me.
14 Min Styrke og Lovsang er HERREN, han blev mig til Frelse.
My strength and song is the Lord, and he is become my salvation.
15 Jubel og Sejrsraab lyder i de retfærdiges Telte: »HERRENS højre øver Vælde,
The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of the Lord doth valiantly.
16 HERRENS højre er løftet, HERRENS højre øver Vælde!«
The right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord doth valiantly.
17 Jeg skal ikke dø, men leve og kundgøre HERRENS Gerninger.
I shall not die, but I shall live, and relate the works of the Lord.
18 HERREN tugted mig haardt, men gav mig ej hen i Døden.
Severely hath the Lord chastised me; but unto death hath he not given me up.
19 Oplad mig Retfærdigheds Porte, ad dem gaar jeg ind og lovsynger HERREN!
Open to me the gates of righteousness: I will enter into them. I will give thanks unto the Lord.
20 Her er HERRENS Port, ad den gaar retfærdige ind.
This is the gate which belongeth unto the Lord, the righteous shall enter thereby.
21 Jeg vil takke dig, thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse.
I will thank thee: for thou but answered me, and art become my salvation.
22 Den Sten, Bygmestrene forkastede, er blevet Hovedhjørnesten.
The stone which the builders rejected is become the chief corner-stone.
23 Fra HERREN er dette kommet, det er underfuldt for vore Øjne.
From the Lord is this come to pass, it is marvelous in our eyes.
24 Denne er Dagen, som HERREN har gjort, lad os juble og glæde os paa den!
This is the day which the Lord hath made, we will be glad and rejoice thereon.
25 Ak, HERRE, frels dog, ak, HERRE, lad det dog lykkes!
We beseech thee, O Lord, save [us] now: we beseech thee, O Lord, send [us] now prosperity.
26 Velsignet den, der kommer, i HERRENS Navn; vi velsigner eder fra HERRENS Hus!
Blessed be he that cometh in the name of the Lord: we bless you out of the house of the Lord.
27 HERREN er Gud, og han lod det lysne for os. Festtoget med Grenene slynge sig frem, til Alterets Horn er naaet!
God is the Lord, and he giveth us light: bind the festive sacrifice with cords, [leading it] up to the horns of the altar.
28 Du er min Gud, jeg vil takke dig, min Gud, jeg vil ophøje dig!
Thou art my God, and I will thank thee: my God, I will exalt thee.
29 Tak HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!
Oh give thanks unto the Lord; for he is good; because to eternity endureth his kindness.