< Salme 118 >

1 Halleluja! Tak HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig.
你們要稱謝耶和華,因他本為善; 他的慈愛永遠長存!
2 Israel sige: »Thi hans Miskundhed varer evindelig!«
願以色列說: 他的慈愛永遠長存!
3 Arons Hus sige: »Thi hans Miskundhed varer evindelig!«
願亞倫的家說: 他的慈愛永遠長存!
4 De, som frygter HERREN, sige: »Thi hans Miskundhed varer evindelig!«
願敬畏耶和華的說: 他的慈愛永遠長存!
5 Jeg paakaldte HERREN i Trængslen, HERREN svared og førte mig ud i aabent Land.
我在急難中求告耶和華,他就應允我, 把我安置在寬闊之地。
6 HERREN er med mig, jeg frygter ikke, hvad kan Mennesker gøre mig?
有耶和華幫助我,我必不懼怕, 人能把我怎麼樣呢?
7 HERREN, han er min Hjælper, jeg skal se med Fryd paa dem, der hader mig.
在那幫助我的人中,有耶和華幫助我, 所以我要看見那恨我的人遭報。
8 At ty til HERREN er godt fremfor at stole paa Mennesker;
投靠耶和華,強似倚賴人;
9 at ty til HERREN er godt fremfor at stole paa Fyrster.
投靠耶和華,強似倚賴王子。
10 Alle Folkeslag flokkedes om mig, jeg slog dem ned i HERRENS Navn;
萬民圍繞我, 我靠耶和華的名必剿滅他們。
11 de flokkedes om mig fra alle Sider, jeg slog dem ned i HERRENS Navn;
他們環繞我,圍困我, 我靠耶和華的名必剿滅他們。
12 de flokkedes om mig som Bier, blussed op som Ild i Torne, jeg slog dem ned i HERRENS Navn.
他們如同蜂子圍繞我, 好像燒荊棘的火,必被熄滅; 我靠耶和華的名,必剿滅他們。
13 Haardt blev jeg ramt, saa jeg faldt, men HERREN hjalp mig.
你推我,要叫我跌倒, 但耶和華幫助了我。
14 Min Styrke og Lovsang er HERREN, han blev mig til Frelse.
耶和華是我的力量,是我的詩歌; 他也成了我的拯救。
15 Jubel og Sejrsraab lyder i de retfærdiges Telte: »HERRENS højre øver Vælde,
在義人的帳棚裏,有歡呼拯救的聲音; 耶和華的右手施展大能。
16 HERRENS højre er løftet, HERRENS højre øver Vælde!«
耶和華的右手高舉; 耶和華的右手施展大能。
17 Jeg skal ikke dø, men leve og kundgøre HERRENS Gerninger.
我必不致死,仍要存活, 並要傳揚耶和華的作為。
18 HERREN tugted mig haardt, men gav mig ej hen i Døden.
耶和華雖嚴嚴地懲治我, 卻未曾將我交於死亡。
19 Oplad mig Retfærdigheds Porte, ad dem gaar jeg ind og lovsynger HERREN!
給我敞開義門; 我要進去稱謝耶和華!
20 Her er HERRENS Port, ad den gaar retfærdige ind.
這是耶和華的門; 義人要進去!
21 Jeg vil takke dig, thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse.
我要稱謝你,因為你已經應允我, 又成了我的拯救!
22 Den Sten, Bygmestrene forkastede, er blevet Hovedhjørnesten.
匠人所棄的石頭 已成了房角的頭塊石頭。
23 Fra HERREN er dette kommet, det er underfuldt for vore Øjne.
這是耶和華所做的, 在我們眼中看為希奇。
24 Denne er Dagen, som HERREN har gjort, lad os juble og glæde os paa den!
這是耶和華所定的日子, 我們在其中要高興歡喜!
25 Ak, HERRE, frels dog, ak, HERRE, lad det dog lykkes!
耶和華啊,求你拯救! 耶和華啊,求你使我們亨通!
26 Velsignet den, der kommer, i HERRENS Navn; vi velsigner eder fra HERRENS Hus!
奉耶和華名來的是應當稱頌的! 我們從耶和華的殿中為你們祝福!
27 HERREN er Gud, og han lod det lysne for os. Festtoget med Grenene slynge sig frem, til Alterets Horn er naaet!
耶和華是上帝; 他光照了我們。 理當用繩索把祭牲拴住, 牽到壇角那裏。
28 Du er min Gud, jeg vil takke dig, min Gud, jeg vil ophøje dig!
你是我的上帝,我要稱謝你! 你是我的上帝,我要尊崇你!
29 Tak HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!
你們要稱謝耶和華,因他本為善; 他的慈愛永遠長存!

< Salme 118 >